De cara a la Pared : Lhasa de Sela


 ラサ・デ・セラはお父さんがスペイン語文学をアメリカのあちこちの大学で教えるメキシコ人教師、お母さんがアメリカ人ダンサーだそうです。
 その両親の方針で学校教育を受けずにアメリカ中をキャンピングカーで移り住みながら育ったようですが、お母さんがコレクションしていた世界のさまざまな「悲しい歌」のレコードを聴いていろんな言語で歌うようになったそうです。
 お母さんは日本で暮らしたこともあるようなので、日本のあの歌手のレコードも聴いていたのではないでしょうか。

 ラサ・デ・セーラの曲はこれで4曲目です。1曲目はこちら2曲目はこちら3曲目はこちらです。また、公式サイトはこちら、非公式サイトはこちらです。






De cara a la Pared (壁に向かって)

Llorando …
泣いていると
De cara a la pared, 
壁に向かって
Se para la ciudad.
町が動きを止める

Llorando …
泣いていると
Y no hay más, 
そして他に何もない
Muero quizás. 
たぶんわたしは死ぬ
Ha! Dónde estás ?
ああ、あなたはどこに?

Soñando … 
夢を見ていると
De cara a la pared, 
壁に向かって
Se quema la ciudad.
町が燃え上がる

Soñando …
夢を見ていると
Sin respirar, 
呼吸しないで
Te quiero amor.
愛しているわ、あなた
Te quiero amor.
愛しているわ、あなた

Rezando …
祈っていると
De cara a la pared, 
壁に向かって
Se hunde la ciudad.
町が崩壊する

Rezando …
祈っていると
Santa María, 
聖女マリア
Santa María, 
聖女マリア
Santa María.
聖女マリア

Muriendo…
死んでゆく

Bach/Siloti, Prelude 10 : Emil Gilels


休憩





La nuit des masques : Pierre Barouh et Dominique

 ポルトガル語で歌うシコ・ブアルキとエリス・レジーナのデュエット、フランス語で歌うピエール・バルーとエリス・レジーナのデュエットなどさまざまなバージョンがあるのですが、これはピエール・バルーとその後離婚したドミニク・バルーのデュエットです。





La nuit des masques(仮面の夜)

Qui êtes-vous?
君は誰?
Si tu m’aimes, tu dois deviner
わたしを愛しているのなら、分かるはずよ
Aujourd’hui tous les deux on se cache
今日は二人とも隠れる
Derrière nos masques
仮面の陰に
Pour se demander:
尋ね合うために
Qui êtes-vous? Dites vite!
君は誰?早く言って
Dis-moi à quel jeu tu m’invites
ねえ、何のゲームに誘ってるの
Je voudrais me fondre à ta suite
君を追って消えてしまいたい
Je voudrais qu’on prenne la fuite
いっしょに逃げ出したいわ
Moi, je vagabonde, poète et chanteur
ぼくは放浪者で詩人、歌手だ
J’ai perdu la ronde qui mène au bonheur
幸せに繋がるロンドをわたしはなくした
Moi, je cours les routes
ぼくは道を走る
Je reste chez moi
わたしは家に残る
L’amour me déroute
愛がぼくを迷わせる
Je n’y croyais pas…
そんなもの信じていなかった

Moi, dans la fanfare
わたしはファンファーレの中
Je porte un drapeau
旗を掲げている
Modestie à part, je joue bien du pipeau
ぼくは慎みは忘れ、鳥笛をうまく吹く
Je suis si fragile
わたしはか弱い
J’ai dix ans de trop
ぼくは十歳年を取りすぎている
Je suis Colombine
わたしは鳩
Je suis Pierrot
ぼくはピエロ

Mais c’est Carnaval et qu’importe aujourd’hui qui tu es
でもこれはカーニヴァル、今日は君(あなた)がだれだってかまわない
Demain tout redeviendra normal
明日になればすべてが平常に戻る
Demain tout va finir
明日すべてが終わる
Laissons le temps courir
時は過ぎゆくままにしよう
Laisse au jour sa lumière
その日にはその光を
Aujourd’hui je suis ce que tu attends de moi
今日、ぼく(わたし)は君(あなた)が期待する者になっている
Si tu veux laissons faire, on verra
君(あなた)が望めば成り行きにまかせよう、後で分かる
Peut-être que demain on se retrouvera
たぶん明日またお互いに見つける
Peut-être que demain on se reconnaîtra…
たぶん明日またお互いに分かる

La la la la …
ララララ

Sodade : Cesaria Evora




Sodade(懐かしい)

Quem mostra' bo
だれがあなたに示したのか
Ess caminho longe?
この長い道を
Quem mostra' bo
だれがあなたに示したのか
Ess caminho longe?
この長い道を
Ess caminho
Pa São Tomé
聖トメへ通じるこの道を


Sodade sodade
懐かしい、懐かしい
Sodade
懐かしい
Dess nha terra São Nicolau
わたしの国、聖ニコラウから

Si bo 'screve' me
わたしに手紙を書いてくれれば
'M ta 'screve be
あなたに手紙を書こう
Si bo 'squece me
わたしを忘れるなら
'M ta 'squece be
あなたを忘れよう

Até dia
Qui bo voltà
あなたが帰る日までに

Sodade sodade
懐かしい、懐かしい
Sodade
懐かしい
Dess nha terra Sao Nicolau
わたしの国、聖ニコラウから

Sem você : Chico Buarque

 シコ・ブアルキは愛聴するものが3曲ありますが、その一つです。口ずさむのにちょうどいい曲です。
Valsinha はこちらへ。
Sinal fechado もすばらしいのですが、現在 Elis Regina のヴァージョンしか載せていません。 



Sem você
君がいなくて
Sem amor
愛がなく
É tudo sofrimento
苦しんでばかり
Pois você
なぜなら君こそが
É o amor
愛だから
Que eu sempre procurei em vão
ずっと探したけど無駄だった
Você é o que resiste
君は抵抗になる
Ao desespero
絶望に対しても
E à solidão
孤独に対しても
Nada existe
何も存在しない
E o tempo é triste
そして時間の経つのが悲しい
Sem você
君がいないまま
Meu amor
僕の恋しい人
Meu amor
僕の恋しい人
Nunca te ausentes de mim
僕からいなくならないでほしい
Para que eu viva em paz
僕が穏やかに生きられるように
Para que eu não sofra mais
僕がもう苦しまないように
Tanta mágoa assim
こんなふうにひどく悲しんでいる
No mundo sem você
君のいない世界で

Pissing in a river : Patti Smith


パティ・スミスを頭に浮かべると、必ずこの曲が耳に。






Pissing in a river, watching it rise
川でおしっこをし、それが上がってくるのを見ていると
Tattoo fingers shy away from me
入れ墨の指が私から逃げる
Voices voices mesmerize
声、声が惹き付ける
Voices voices beckoning sea
声、声が海を招いている
Come come come come back come back
来て、来て、来て、帰って来て、帰って来て
Come back come back come back
帰って来て、帰って来て、帰って来て

Spoke of a wheel, tip of a spoon
車輪のスポーク、スプーンの先
Mouth of a cave, I'm a slave I'm free.
洞窟の入口、私は奴隷、私は自由
When are you coming ? Hope you come soon
いつ来るの?早く来てほしい
Fingers, fingers encircling thee
指、汝を囲む指
Come come come come come come
来て、来て、来て、来て、来て、来て、
Come come come come come come for me oh
来て、来て、来て、来て、来て、私のために来て、ああ

My bowels are empty, excreting your soul
私の内蔵は空っぽ、あなたの魂を排泄して
What more can I give you ? Baby I don't know
まだ何かあなたにあげることができる?あなた、分からない
What more can I give you to make this thing grow?
まだ何かあなたにあげることができる?こんなものを大きくするために
Don't turn your back now, I'm talking to you
今背を向けないで、話しかけているじゃない

Should I pursue a path so twisted ?
ねじれた小道を辿るべき?
Should I crawl defeated and gifted ? 
負かされてもらった気持ちで這い回るべき?
Should I go the length of a river
川が続くだけ行くべき?
[The royal, the throne, the cry me a river] 
王族、王座、叫び、私、川
Everything I've done, I've done for you
やったことはすべてあなたのために
Oh I give my life for you.
ああ私の人生はあなたにあげよう
Every move I made I move to you,
私は動く度にあなたに向かって動く
And I came like a magnet for you now.
今磁石のようにあなたを求めやって来た

What about it, you're gonna leave me,
どう思う、私を捨てようとしている
What about it, you don't need me,
どう思う、私を必要としていない
What about it, I can't live without you,
どう思う、あなたなしに生きていけない
What about it, I never doubted you
どう思う、あなたを疑ったことは一度もない
What about it ? What about it ?
どう思う、どう思う
What about it ? What about it ?
どう思う、どう思う

Should I pursue a path so twisted ?
ねじれた小道を辿るべき?
Should I crawl defeated and gifted ? 
負かされたてもらった気持ちで這い回るべき?
Should I go the length of a river
川が続くだけ行くべき?
[The royal, the throne, the cry me a river] 
王族、王座、叫び、私、川
What about it, what about it, what about it ? 
どう思う、どう思う、どう思う
Oh, I'm pissing in a river.
ああ、川でおしっこをしている

Boulevard of broken dreams : Marianne Faithfull

 過去と現在、夢と現実をこれほど対照させる人はいないでしょう。
 マリアンヌ・フェイスフルの Who will take my dreams away はこちらに、 Why d'ya do it? はこちらにあります。








Boulevard of broken dreams
破れた夢大通り

I walk along the street of sorrow
わたしは悲しみの通りをずっと歩く
The boulevard of broken dreams
破れた夢大通り
Where gigolo and gigolette
そこではジゴロと娼婦が
Can take a kiss without regret
後悔することなくキスできる
So they forget their broken dreams.
だから壊れた夢を彼らは忘れる

You laugh tonight and cry tomorrow
お前は今夜は笑い、明日は泣く
When you behold your shattered schemes.
閉じられてしまった計画を見て
And gigolo and gigolette
そしてジゴロと娼婦は
Wake up to find their eyes are wet
目ざめて自分の目が濡れているのに気付く
With tears that tell of broken dreams.
破れた夢を語る涙で

Here is where you'll always find me,
ここに来ればいつでも私を見つけるだろう
Always walking up and down,
いつも行ったり来たりしている
But I left my soul behind me
しかし私の魂は後に残してきた
In an old cathedral town.
古い大聖堂の町に

The joy that you find here, you borrow,
ここで見つける喜びを借りなさい
You cannot keep it long it seems.
長く持っていることはできないみたい
But gigolo and gigolette
しかしジゴロと娼婦は
Still sing a song and dance along
まだ歌を歌い、踊る
The boulevard of broken dreams.
破れた夢大通りをずっと

Da, da, da, da, da, da, da,
Da, da, da, da, da, da, da.
Da, da, da, da, da, da, da,
Da, da, da, da, da, da, da.

The joy that you find here, you borrow,
ここで見つける喜びを借りなさい
You cannot keep it long it seems.
長く持っていることはできないようだ
But gigolo and gigolette
しかしジゴロと娼婦は
Still sing a song and dance along
まだ歌を歌い、踊る
The boulevard of broken dreams.
破れた夢大通りをずっと

La valse des mélodies : Jane Birkin


 ジェーン・バーキンの繊細で軽々しい声の歌唱とすこし重目のアラビアサウンドの取り合わせは素晴らしく、このアルバムの企画は大成功なのですが、アラビア語パートの配分がほかより大きいこの曲は異言語のバランスが特に美しく味わえます。
このアルバムの Elisa はこちらです。 






La valse des mélodies
(メロディーのワルツ)

Le soleil est rare
太陽はなかなかない
Et le bonheur aussi
そして幸せもそう
L'amour s'égare
愛は迷う
Au long de la vie
生きている間

Le soleil est rare
太陽はなかなかない
Et le bonheur aussi
そして幸せもそう

Mais tout bouge
しかしすべてが動く
Au bras de Melody
メロディの腕で
Les murs d'enceinte
Du labyrinthe
迷宮を囲う壁は
S'entrouvent sur
L'infini
無限に対して半ば開かれている

One more cup of coffee : Bob Dylan

 ボブ・ディランはほとんど聴きませんでしたが、これだけは例外です。




これが聴けない場合は
DailyMotion にも上がっています。
オリジナル・ヴァージョンはこちらへ→One more cup of coffee
あるいは One more cup of coffee


Your breath is sweet
お前の息は甘く
Your eyes are like two jewels in the sky
目は空に見える二つの宝石のようだ
Your back is straight, your hair is smooth
背中はまっすぐ、髪は滑らか
On the pillow where you lie
寝ている枕の上で

But I don't sense affection
しかしおれは情を感じない
No gratitude or love
感謝や愛も
Your loyalty is not to me
お前の忠誠はおれに対してではなく
But to the stars above
頭上の星に対してだ

One more cup of coffee for the road
道を行くためにコーヒーをもう一杯
One more cup of coffee 'fore I go
コーヒーをもう一杯
To the valley below
眼下の谷に行く前に

Your daddy, he's an outlaw
お前のおやじ、やつはアウトローで
And a wanderer by trade
商売をする流れ者
He'll teach you how to pick and choose
お前に教えるだろうサイフの掏り方と獲物の選び方
And how to throw the blade
そしてナイフの投げ方を

He oversees his kingdom
やつは自分の王国を見渡す
So no stranger does intrude
よそ者は入りこまない
His voice, it trembles as he calls out
やつの声、それは震える
For another plate of food
食い物のお代わりを頼むように

One more cup of coffee for the road
道を行くためにコーヒーをもう一杯
One more cup of coffee 'fore I go
コーヒーをもう一杯
To the valley below
眼下の谷に行く前に

Your sister sees the future
お前の妹は未来を見る
Like your mama and yourself
ママやお前自身と同じように
You've never learned to read or write
お前は読み書きを習ったことがない
There's no books upon your shelf
お前の棚に本は一冊もない

And your pleasure knows no limits
そしてお前の楽しみは限度がない
Your voice is like a meadowlark
お前の声はマキバドリのようだ
But your heart is like an ocean
だがお前のハートは海のようだ
Mysterious and dark
神秘的で暗い

One more cup of coffee for the road
道を行くためにコーヒーをもう一杯
One more cup of coffee 'fore I go
コーヒーをもう一杯
To the valley below
眼下の谷に行く前に