The letters : Leonard Cohen



The Letters(手紙)

You never liked to get
君は受け取って嬉しく思ことはなかった
The letters that I sent.
ぼくが出した手紙を
But now you've got the gist
しかし今要点は分かっている
Of what my letters meant.
ぼくの手紙が伝えようとしたことの
You're reading them again,
君はもう一度読み返している
The ones you didn't burn.
君が燃やさなかった手紙だ
You press them to your lips,
君は唇に押し当てる
My pages of concern.
重要なページを


I said there'd been a flood.
洪水があったと言ったんだ
I said there's nothing left.
何も残っていないと言ったんだ
I hoped that you would come.
君が来てくれると期待した
I gave you my address.
ぼくの住所を知らせた


Your story was so long,
君のストーリーはとても長い
The plot was so intense,
筋立てはとても劇的だ
It took you years to cross
君は越えるのに何年もかかった
The lines of self-defense.
自己防衛のラインを

The wounded forms appear:
傷ついたかたちが現れる   
The loss, the full extent;
損害、限界
And simple kindness here,
そして素朴な優しさがここにある
The solitude of strength.
手強い孤独


I said there'd been a flood.
洪水があったと言ったんだ
I said there's nothing left.
何も残っていないと言ったんだ
I hoped that you would come.
君が来てくれると期待した
I gave you my address.
ぼくの住所を知らせた


You walk into my room.
君はぼくの部屋に入ってくる
You stand there at my desk,
君はそこに、デスクのそばに立ち
Begin your letter to
手紙を書き始める
The one who's coming next.
次にやって来る者へ

Almost like the blues : Leonard Cohen

 この曲はムードがジム・ジャームッシュJim Jarmuschの映画 Down by law(1986)のオープニングでトム・ウェイツが歌っていたJocky full of Bourbonにテイストがよく似ています。ウェイツもコーエンも深い味わいの「声」はイコンのような記号です。




Almost like the blues(ほとんどブルースのようだ)

I saw some people starving
人々が飢えているのを見た
There was murder, there was rape
殺人があった。レイプがあった
Their villages were burning
彼らの村が燃えていた
They were trying to escape
彼らは逃げようとしていた
I couldn’t meet their glances
ちらっとおれを見る彼らに目を合わせることができなかった
I was staring at my shoes
おれは自分の靴をじっと見ていた
It was acid, it was tragic
きつかった。悲劇だった
It was almost like the blues
ほとんどブルースのようだった
I have to die a little
ちょっと死ぬ必要がある
Between each murderous thought
残忍なことを考えている時と
And when I’m finished thinking
考えることを終えようとする時の間に
I have to die a lot
たっぷり死ぬ必要がある
There’s torture and there’s killing
苦痛があり、殺人がある
There’s all my bad reviews
すべておれのひどい反省がある
The war, the children missing
戦争、行方不明の子どもたち
Lord, it’s almost like the blues
神よ、ほとんどブルースのようです

I let my heart get frozen
おれは心を凍らせる
To keep away the rot
腐敗したものを近づけないために
My father said I’m chosen
おれは選ばれし者だとおやじが言った
My mother said I’m not
お袋はそんなんじゃないと言った
I listened to their story
おれは彼らの話を聞いた
Of the Gypsies and the Jews
ジプシーとユダヤ人の
It was good, it wasn’t boring
面白かった。退屈じゃなかった
It was almost like the blues
ほとんどブルースのようだった
There is no G-d in heaven
天に神はいない
And there is no Hell below
そして下に行っても地獄などない
So says the great professor
偉大な教授がそう言う
Of all there is to know
何にでも知るべきことはある
But I’ve had the invitation
しかし招待状はもらっている
That a sinner can’t refuse
罪人は拒否できない
And it’s almost like salvation
そしてそれはほとんど救済のようだ
It’s almost like the blues
それはほとんどブルースのようだ

Dance Me To The End Of Love : Leonard Cohen

 レナード・コーエンをもう一つ。
 この歌詞は一部意味が曖昧なただのラブソングと理解できるのですが、WIKIによると、この曲はホロコーストにインスパイアされて作ったとコーエンがインタビューで言っていたそうです。
 収容所で多くのユダヤ人がガス室に送り込まれ、殺され、焼かれていく間同じユダヤ人の弦楽カルテットがそので演奏させられていたことをこの曲に刻印したようです。
 to the end of love(愛が終わるまで)とは「愛終わらない」という大前提を踏まえて「いつまでも永遠に」と 「仲間たちの命が終わるまで」とを重層的に意味しているのでしょう。







Dance me to the end of love
踊らせてくれ
愛が終わるまで



Dance me to your beauty with a burning violin
燃えるように激しいバイオリンにのせて美しいあなたと踊らせてくれ
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
わたしが恐怖の時を抜け、無事刈り取られるまで
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
わたしをオリーブの枝のようにくわえ、家へ帰る鳩になってくれ
Dance me to the end of love
踊らせてくれ愛が終わるまで
Dance me to the end of love
踊らせてくれ愛が終わるまで

Oh let me see your beauty when the witnesses are gone
ああ、立会人がいない時に美しいあなたを見せてくれ
Let me feel you moving like they do in Babylon
あなたが動くのを感じさせてくれ。バビロンでやっているように
Show me slowly what I only know the limits of
ゆっくり見せてくれ。わたしだけがすべてを知るものを
Dance me to the end of love
踊らせてくれ愛が終わるまで
Dance me to the end of love
踊らせてくれ愛が終わるまで

Dance me to the wedding now, dance me on and on
さあ婚礼の時まで踊らせてくれ。ずっとこのまま踊らせてくれ
Dance me very tenderly and dance me very long
心を込めて、そしていつまでも踊らせてくれ
We're both of us beneath our love, we're both of us above
私たちは二人とも愛に値しないが、二人とも愛を越えてもいる
Dance me to the end of love
踊らせてくれ愛が終わるまで
Dance me to the end of love
踊らせてくれ愛が終わるまで

Dance me to the children who are asking to be born
生まれようと願っている子どもたちのために踊らせてくれ
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
わたしたちのキスがボロボロにしてしまったカーテンを通り抜ける間踊らせてくれ
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
雨露をしのぐテントを立ててくれ。糸はすべてすり切れているけれど
Dance me to the end of love
踊らせてくれ愛が終わるまで

Dance me to your beauty with a burning violin
燃えるように激しいバイオリンで美しいあなたと踊らせてくれ
Dance me through the panic till I'm gathered safely in
わたしが恐怖の時を抜け、無事刈り取られるまで
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
わたしに素手で触れてくれ。手袋をしてでもいい
Dance me to the end of love
踊らせてくれ愛が終わるまで
Dance me to the end of love
踊らせてくれ愛が終わるまで
Dance me to the end of love
踊らせてくれ愛が終わるまで

A Thousand Kisses Deep : Leonard Cohen

 レナード・コーエンの声の存在感が圧倒的なこの曲はじっと聴き入ってしまいます。じゅうぶん理解できているとは言いにくく、訳しにくいのですが、とりあえず試みて、また修正しましょう。





A Thousand Kisses Deep
ディープなキスを千回

The ponies run, the girls are young,
子馬が走っている。女の子達は若い
The odds are there to beat.
半端者がいるが、やっつけちまえ
You win a while, and then it’s done –
お前はしばらく勝つ。しかしそれで終わりだ
Your little winning streak.
お前のしょぼい連勝
And summoned now to deal
With your invincible defeat,
そして今、克服できない挫折を
どうにかする気になっている
You live your life as if it’s real,
お前は自分の人生をリアルだと思って生きている
A Thousand Kisses Deep.
ディープなキスを千回してやろう

I’m turning tricks, I’m getting fixed,
俺はうまくいっている。ちゃんとなっていく
I’m back on Boogie Street.
ブギーストリートに帰ってきたんだ
You lose your grip, and then you slip
Into the Masterpiece.
お前は滑り止めが効かなくなる。そんなことだと
あの大傑作にはまり込んでしまう
And maybe I had miles to drive,
で、たぶん俺は車でひとっ走りしなけりゃならなかった
And promises to keep:
で約束を守らなくちゃ
You ditch it all to stay alive,
お前は生きているためにすべてを捨てる
A Thousand Kisses Deep.
ディープなキスを千回してやろう

And sometimes when the night is slow,
で、時々夜がスローになる時
The wretched and the meek,
みじめな人間、いくじのない人間だが
We gather up our hearts and go,
俺たちは団結して出発する
A Thousand Kisses Deep.
ディープなキスを千回してやろう

Confined to sex, we pressed against
性に縛られちゃいるが、俺たちはプレスをかける
The limits of the sea:
海の限界に
I saw there were no oceans left
大海は残っちゃいないと俺は分かった
For scavengers like me.
俺のようなゴミあさりには
I made it to the forward deck.
俺は前甲板に向かってやってのけた
I blessed our remnant fleet –
俺は俺たちの自由なくずを祝福した
And then consented to be wrecked,
そして、めちゃめちゃにされることに同意した
A Thousand Kisses Deep.
ディープなキスを千回してやろう

I’m turning tricks, I’m getting fixed,
うまくいっている。ちゃんとなっていく
I’m back on Boogie Street.
ブギーストリートに帰ってきた
I guess they won’t exchange the gifts
奴らは贈り物を交換しないだろう
That you were meant to keep.
お前が守るつもりだったものだ
And quiet is the thought of you,
で、お前のことを考えると落ち着く
The file on you complete,
お前に関するファイルは完了だ
Except what we forgot to do,
俺たちがやり忘れたことを除けば
A Thousand Kisses Deep.
ディープなキスを千回してやろう

And sometimes when the night is slow,
で、時々夜がスローになる時
The wretched and the meek,
みじめな人間、いくじのない人間だが
We gather up our hearts and go,
俺たちは団結して出発する
A Thousand Kisses Deep.
ディープなキスを千回してやろう

The ponies run, the girls are young,
子馬が走っている。女の子達は若い
The odds are there to beat . . . 
半端者がいるが、やっつけちまえ


Paroles paroles : Zap Mama et Vincent Cassel

 Alain Delonアラン・ドロンとDalidaダリダのオリジナルもすでにこのブログに入れていますが、ザップ・ママのバージョンも一聴しただけで殿堂入りです。
 ザップ・ママがフランス語、ヴァンサン・カッセルはフランス人ですがポルトガル語です。フランス語ではアラン・ドロンの影が強すぎるからでしょう。
Zap Mama - Alrightはこちらです








引用できないスライド写真バージョンのYouTubeが以下にあります。 

Paroles Paroles
Vincent Cassel featuring Zap Mama


Paroles et paroles et paroles
言葉、言葉、言葉
é estranho, eu não sei o que acontece esta noite
不思議だ。今夜ぼくに何が起きたのか分からない
Eu te vejo como pela primeira vez
初めて会った時のように君が見える

Encore des mots toujours des mots les mêmes mots
もっと言葉を、ずっと言葉を、同じ言葉を
Eu não sei como te dizer 
どう言っていいか分からない
Rien que des mots 
言葉しかないわ
Mas vocé é como uma bela historia de amor
しかし、君は美しい愛の物語りのようだ

Des mots faciles des mots fragiles c'était trop beau
簡単な言葉、はかない言葉、なんて美しいの
Que eu não termino jamais de ler
いつまでも読むのを止めることはない
Bien trop beau
ほんとうになんて美しいの
Voce foi, é, e serà bien trop beau sempre minha ùnica verdade
君は過去も現在も未来もずっとあまりにも美しい、僕の唯一の真実
Mais, c'est fini le temps des rêves
でも、夢の時間は終わったわ
Les souvenirs se fanent aussi quand on les oublient
思い出も色あせるわ、忘れてしまう時
Vocé é como o vento que faz cantar os violinos, e espalha o perfume das rosas
君は風のようだ。ヴァイオリンを歌わせ、バラの香りを振りまく

Caramels, bonbons et chocolats
キャラメル、ボンボン、ショコラ
Por um momento não te entendo
一瞬君の声が聞こえない
Merci, pas pour moi mais
ありがとう、わたしにじゃないわね。でも
Tu peux bien les offrir à une autre
他の女に捧げていいわよ
Qui aime le vent et le parfum des roses
風とバラの香りが好きな女に
Moi les mots tendres enrobés de douceur
わたし、甘い香りに包まれた優しい言葉が
Se posent sur ma bouche
わたしの唇にのせられる
Mais jamais sur mon cœur
でも、心にじゃない

Chorus

Paroles et paroles et paroles
言葉を、言葉を、言葉を
Escuta
聞いてくれ
Paroles et paroles et paroles
言葉を、言葉を、言葉を
Eu te implore
君に請い願う
Paroles et paroles et paroles
言葉、言葉、言葉
Eu te juro
君に誓う
Paroles et paroles et paroles et paroles
言葉、言葉、言葉、言葉
Paroles et encore des paroles que tu sèmes au vent
言葉を、もっと言葉を、あなたは風に乗せてまき散らせる
E o meu destino, falar para voce, falar como da primeira vez
君のために話す、初めての時のように話すのがぼくの運命だ

Encore des mots toujours des mots les mêmes mots
もっと言葉を、ずっと言葉を、同じ言葉を

Como eu queria que vocé me entendesse
ぼくの言うことを聞いてほしいから
Rien que des mots
言葉しかないわ
Que voce me ouvisse ao menos uma
一度でいいから聞いて欲しい
Des mots magiques des mots tactiques qui sonnent faux
魔法の言葉、ウソとしか聞こえない駆け引きの言葉
Voce é meu sonho proibido
君は禁じられた夢だ
Oui tellement faux
そう、ほんとうにうわべだけね
Meu ùnico tormento e minha ùnica esperança
ぼくの唯一の苦悩、ぼくの唯一の希望
Rien ne t'arrêtes quand tu commences
あなたは話し始めると、どうやっても止めることはできない
Si tu savais comme j'ai envie d'un peu de silence
すこし黙っていて欲しいと思っているのが分からないの
Voce é para mim a ùnica mùsica que faz dançar as estrelas sobre as dunas
君は僕にとって唯一の音楽、砂丘の空に星を踊らせる
Caramels, bonbons et chocolats
キャラメル、ボンボン、ショコラ
Si vocé jà não existisse, eu te inventaria
君がもう存在しないのなら、君を創り出すまでだ
Merci pas pour moi, mais
ありがとう、私にじゃないわ。でも
Tu peux bien les offrir à une autre qui aime les étoiles sur les dunes
砂丘の空の星が好きな女に捧げればいいわ
Moi les mots tendres enrobés de douceur
わたし、甘い香りに包まれた優しい言葉が
Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur
わたしの唇にのせられる。でも、わたしの心にじゃない
Uma palavra ainda, somente uma palavra 
もう一言、ただ一言だけ
Paroles et paroles et paroles
言葉、言葉、言葉
Escuta
聞いてくれ
Paroles et paroles et paroles
言葉、言葉、言葉
Eu te suplico
お願いだ
Paroles et paroles et paroles
言葉、言葉、言葉
Te juro
君に誓う
Paroles et paroles et paroles et paroles
言葉、言葉、言葉、言葉
Paroles et encore des paroles que tu sèmes au vent
言葉、もっと言葉、風に乗せてあなたは振りまく
Paroles et paroles et paroles
言葉、言葉、言葉
Vocé é bela
君は美しい
Tu es tellement belle
君はほんとうに美しい