Sueno ideal : Agnès Jaoui

 映画の監督もするフランス人の女優ですが、すばらしい歌手です。特にスペイン語、ポルトガル語の曲が・・・


Sueno ideal(ありえない夢)

Siempre fui para ti un sueño ideal,
わたしはずっとあなたにとってありえない夢だった
Un cariño que yo no supe comprender
愛なんかわたしには理解できなかった
Cada día mensajes de amor
毎日、愛のメッセージを
Que me enviabas tú porque mi ángel disparó
あなたは送ってきた。わたしの天使が射たから
Una flecha profundo a tu corazón
あなたの心に深く届く矢を
Y de tanto dolor que le dió se la quitó
そしてそれがひどく痛いため、それを抜いた
Y ahora soy yo quien recibe el dolor
そして今はわたしが苦しみを受ける番になった
El flechazo volvió hiriendo mi corazón
矢は帰って来てわたしの心を傷つける

Desde que sentí tu ausencia
あなたがいなくて寂しいと感じてから
Pude comprender tus penas
あなたの味わった辛さが理解できる
Que se volvieron las mías
それがわたしのものになったから
Ahora que te estoy queriendo
今わたしはあなたを求め続けている

Ahora tú eres para mí el sueño ideal
今あなたはわたしにとって
ありえない
Porque esta flecha llegó hacia mí
あの矢がわたしに飛んできたから
Y me está matando
そしてわたしを殺してしまいそう
Si tú no vienes, mi corazón seguirá llorando
あなたが来てくれなければ、わたしの心は泣き叫び続ける

Desde que sentí tu ausencia
あなたがいなくて寂しいと感じてから
Pude comprender tus penas
あなたの味わった辛さが理解できる
Que se volvieron las mías
それがわたしのものになったから
Ahora que te estoy queriendo
今わたしはあなたを求め続けている

Aunque ya no quieras nada conmigo, ami
あなたがわたしに何も求めていなくても、愛しい人
Bailemos juntos
いっしょに踊って
Este ritmo sabroso
このすてきな曲を
Quizás bailando se arregle todo
たぶん踊ればすべてうまくいく
Si no yo triste seguiré bailando
もしそうじゃなければ、わたしは悲しく踊り続ける

Desde que sentí tu ausencia
あなたがいなくて寂しいと感じてから
Pude comprender tus penas
あなたの味わった辛さが理解できる
Que se volvieron las mías
それがわたしのものになったから
Ahora que te estoy queriendo
今わたしはあなたを求め続けている

Que Não se Vê (Come Tu Mi Vuoi) : Caetano Veloso

 これもライブ・アルバムO Omaggio a Federico E Giulietta (2001)』の曲です。このコンサートの時、カエターノはのどを痛めていたそうで、その体調のせいでしょうか、小さく繊細な声でゆっくりと囁くように歌います。やはりすぐ覚えて何気なく口ずさみやすい曲です。ポルトガル語の練習にはピッタリです。





Que Não Se Vê
(何も見えなくなる)

Uma intensa luz
強い光
que nao se vê
何も見えなくなる
passa pela voz
声を通して来たり
ao se calar
静かになる

É a vez de uma estrela
そして星の番になる
guarda o nome dela
その名を守る
nosso coraçao é o seu lugar
我々の心がその場所

Somos sempre sós
私たちはいつもひとりぼっち
e ainda assim
こんなふうにまだ
ela brilha em nós
私たちの中で輝く
em ti, em mim
あなたの中に、私の中に
nem bruta nem bela
生まれたままの状態でもなく、美しくもなく
o silêncio é tê-la
静けさがそうするのだ
a voz dessa luz, sem fim, sem fim
光の声、止むことなく、止むことなく

Come tu mi vuoi. Saró, Saró
あなたが私に望むように、私はしよう、しようとも
Quello che tu vuoi. Faró, faró
あなたが望むことを、私はしよう、しようとも
Non ti lascieró mai
決してあなたを放さない
Ma non ti ameró mai
でもあなたを決して愛さない
questo tu lo sai, sí lo sai
知っているだろう、そうだと知っているだろう

Uma intensa luz que nao se vê
何も見えなくなる強い光が
passa pela voz ao se calar
声を通して来たり、静かになる

Coimbra : Caetano Veloso

 映画監督フェデリコ・フェリーニとその妻で女優のジュリエッタ・マシーナを追悼するコンサートのライブ・アルバムO Omaggio a Federico E Giulietta (2001)』はもっとも好きなアルバムで、全曲歌えることを目指して歌詞を研究し、それが、選んだ曲はすべて原語の歌詞と日本語訳を付けることを基本方針としたこのブログを解説するきっかけとなっています。
 短い曲ですが、印象的な長音がギターの弦の古風な響きのように繰り返し、記憶に残りやすく、意味が分からないまますぐ覚えてしまいました。今でもよく口ずさむ曲です。



これが見られない場合はこちらでどうぞ→YouTube: Coimbra

Coimbra
(コインブラ)

Coimbra do Choupal
ショルパルのコインブラは
Ainda és capital
今でも
Do amor em Portugal
ポルトガルにある愛の都
ainda
今でも
Coimbra onde uma vez
コインブラはかつて
Com lágrimas se fez
涙で造られた
A história dessa Inês tao linda
たいへん美しいイネスの物語
Coimbra das cançoes tao meigas
ほんとうに甘い歌のコインブラ
Que nos poe
わたしたちの
Os nossos coraçoes a nu
心を裸にしてくれる
Coimbra dos doutores
コインブラは医者
Para nós os teus cantores
わたしたちにお前の歌を歌わせてほしい
A fonte dos amores és tu
お前は愛の泉

Coimbra é uma liçao
コインブラはレッスン
De sonho e tradiçao
夢と伝統の
O lent é uma cançao
歌はレント
E a lua a faculdade
そして大学は月
O livro é uma mulher
女性は本
Só passa quem souber
知った者だけが卒業する
E aprende-se a dizer saudade
そしてお前はサウダーヂについて話せるようになった

アジアの純真 : パフィ



 


 Pino Danieleピーノ・ダニエレのVia Medina『メディナを通って』(2001)もさまざまな地名を列挙します。またCarlinhos Brownカルリーニョス・ブラウンのArgila『アルジラ』(1996)もそうなのですが、これらがすこし政治的な匂いを付けているのに対して、こちらはそんなものなどなく、抜けるように軽い仕上がりです。無意味を使えるのは日本語の強みなのかもしれません。


歌:PUFFY    作詞:井上陽水    作曲:奥田民生

北京 ベルリン ダブリン リベリア
束になって 輪になって
イラン アフガン 聴かせて バラライカ
(北京 ベルリン ダブリン リベリア イラン アフガン 聴かせて バラライカ)

美人 アリラン ガムラン ラザニア
マウスだって キーになって
気分 イレブン アクセス 試そうか
(美人 アリラン ガムラン ラザニア 気分 イレブン アクセス)

開けドア 今はもう 流れでたら アジア

白のパンダを どれでも 全部 並べて
ピュアなハートが 夜空で 弾け飛びそうに
輝いている 火花のように
(北京 ベルリン ダブリン リベリア 美人 アリラン ガムラン ラザニア)

火山 マゼラン シャンハイ マラリア
夜になって 熱が出て
多分 ホンコン 瞬く 熱帯夜
(火山 マゼラン シャンハイ マラリア 多分 ホンコン 瞬く)

開けドア 涙 流れても 溢れ出ても アジア

地図の黄河に 星座を 全部 浮かべて
ピュアなハートが 誰かに めぐり会えそうに
流されて行く 未来の方へ

白のパンダを どれでも 全部 並べて
ピュアなハートが 世界を飾り付けそうに 輝いている
愛する限り 瞬いている

今 アクセス ラブ

In Der Finster : Leo Fuld

 レオ・フルトはもう2曲あげていますが、手持ちのアルバムに入っていないこの曲もよく、口ずさみたくなります。前半はドイツ語に似ていますが、イディッシュの方言のようです。ドイツ語の名詞Fensterは『窓』を意味し、形容詞finsterは『暗い』を意味するのですが、なまったのか、取り違えたのか分かりません。ドイツ語を解する人はこれら二つの意味を同時に想起するでしょう。
 「暗がりに?窓辺に」と考えてしまうこのタイトル以外、前半は分からところがいくつもあるのですが、内容の見えなさ加減はこのタイトルと響き合います。ユダヤ人のあり方を考えると、「意味がちゃんと理解できない」ことを効果として想定した曲なのかも知れません。
 後半はドイツ語で、こちらを読んでから前半を見直すと、綴りの似た単語、似た構文がかなり見つかります。翻訳なのかもしれません。とりあえず、分かるところだけ訳しておきます。



In der Finster
(暗がりで?窓辺に?)

In der Finster sajnen dajne ojgn shener,
暗がりではあなたの目が美しく見える
In der Finster sajnen dajne hendleck klener,
暗がりではあなたの手が小さく見える
In der Finster - wajt fun dir mit shtiler ru
暗がりで、あなたから離れ静かにしていると
In der Finster - wejcher, zarter, bojgsamer bistu.
暗がりで、あなたは柔らかでやさしくしなやかに見える

In der Finster sajnen dajne Finger wejcher
暗がりではあなたの指が柔らかく見える
In der Finster is dajn ponim blejcher, blejcher
暗がりで、あなたの・・が淡く、淡く見える
In der Finster, wen du machstr di lotns tsu
暗がりで、あなたが鎧戸を閉めるとき
In der Finster - wejcher, zarter, bojgsamer bistu.
暗がりで、あなたは柔らかでやさしくしなやかに見える

In der Finster is dajn ponim milder, milder
暗がりで、あなたの・・が穏やか、穏やかに見える
In der Finster klapt dajn harc as wilder, wilder
暗がりで、・・・・・・・・
In der Finster rufstu mich, ich wejs nit wu ...
暗がりで
In der Finster - wjcher, zarter, bojgsamer bistu.
暗がりで、柔らかく、繊細でしなやか

Im Dunkeln sind deine Augen noch schöner
暗がりではあなたの目はいっそう美しい
Deine Hände sind klein,
あなたの手は小さく見える
weit von dir, ganz still ...
あなたから離れていると、とても静かだ
du bist noch weicher, zarter, noch biegsamer ...
あなたは柔らかで優しくしなやかだ

Dein Gesicht ist bleich wie der Mond,
あなたの顔は月のように蒼白く
der durch die Fensterläden scheint,
窓の格子を通して輝いている
ganz mild schimmert es in der Dunkelheit.
ほんとうに穏やかに暗がりに輝いている

Ich spüre dein Herz wild klopfen.
あなたのハートが高鳴っているのを感じる
Du rufst mich von irgendwo -
どこにいてもあなたはわたしを呼ぶ
Wo bist du? Dein Herz - oh ...
あなたはどこ?あなたのハートは・・ああ
Weich, zart und biegsam bist du,
柔らかで優しくしなやかだ、あなたは
ganz nah und doch fern ...
すぐ近くとも感じるし、遠いとも感じる

こちらもどうぞ

小雨降る径:金子由香利

 ことばは簡素ですが、歌唱の表現力と大編成のオーケストラ演奏が圧倒します。この放送を企画した人は金子由香利のきっと熱いファンなのでしょう。繊細な歌唱が際立つ演出です。


小雨降る径
訳詞 坂口淳

静かな雨 並木の雨
あなたを待つ胸に降る

流れる唄 懐かしい唄
夢をささやく あのメロディー

いつの日にか また遭い見ん
あふれ来るは涙

静かな雨 並木の雨
痛む心にしのび泣く

静かな雨 並木の雨
あなたを待つ胸に降る

流れる唄 懐かしい唄
夢をささやく あのメロディー

いつの日にか また遭い見ん
あふれ来るは涙

静かな雨 並木の雨
痛む心にしのび泣く


ティノ・ロッシのオリジナル・ヴァージョンとその歌詞、翻訳もどうぞ。



IL PLEUT SUR LA ROUTE
通りには雨が降る

TINO ROSSI
Parole: Robert CHAMFLEURY
Musique: Henry HIMMEL

Il pleut sur la route
通りには雨が降る
Le cœur en déroute 
壊れそうな心

Dans la nuit j´écoute 
夜になると耳をそばだてる
Le bruit de tes pas 
あなたの足音に

Mais rien ne résonne 
しかし、何も響いてはいない
Et mon corps frissonne 
そしてぼくの心は震える

L´espoir s´envole déjà 
希望は飛び去る
Ne viendrais-tu pas? 
あなたは来てくれないのだろうか

Dehors... le vent, la pluie 
外は風と雨
Pourtant, si tu m´aimes 
けれどもぼくを愛しているなら
Tu viendras quand même 
あなたはやはり来てくれる
Cette nuit 
今夜

Il pleut sur la route 
通りには雨が降る
Dans la nuit j´écoute 
夜になると耳をそばだてる

A chaque bruit mon coeur bat
音が聞こえるたびにドキッとする 
Ne viendras-tu pas? 
あなたは来ないのか

L'orage est partout
どこを見ても嵐
Dans un ciel de boue
泥色の空に
Mais l'amour se rit de tout
しかし愛はすべて笑い飛ばす
Il a dit ce soir
あの夜そう言った
Pour la recevoir
彼女を迎えるため
Chez moi tout chante l'espoir...
ぼくの部屋ではすべてが希望を歌う

*こちらもどうぞ

Valsa Brasileira : Leila Pinheiro / Chico Buarque

Edu Lobo Songbook (1995)

 レイラ・ピニェイロは先にValsinha小ワルツを上げています。これら二つのワルツは何度繰り返しても飽きません。こちらの歌詞は翻訳が一部あやしいのですが、とりあえず出しておきましょう。
 このYouTubeは彼女のSongbookですが、終わりの方、31:35にこの曲があります。そしてその次にValsinha小ワルツが。



 シコ・ブアルキChico Buarqueのものは久しぶりに聴きました。これはこれでいいのですが、・・・



Valsa Brasileira(ブラジル風ワルツ)

Vivia a te buscar
あなたを求めて生きた
Porque pensando em ti
あなたのことを考えながら
Corria contra o tempo
時を遡って走ったのだから
Eu descartava os dias
Em que não te vi
あなたを見ない日々は捨てた
Como de um filme
A ação que não valeu
話の面白くない映画のように
Rodava as horas pra trás
時間を後からさかのぼるのだ
Roubava um pouquinho
すこしずるい手を使い
E ajeitava o meu caminho
わたしのコースを変えるのだ
Pra encostar no teu
あなたに近づくために

Subia na montanha
山に登った
Não como anda um corpo
体を使ってではなく
Mas um sentimento

気持ちで歩くように
Eu surpreendia o sol
わたしは太陽を驚かせた
Antes do sol raiar
太陽が昇る前に
Saltava as noites
Sem me refazer
ためらうことなく

夜を飛び越える
 E pela porta de trás
Da casa vazia
そしてガランとした家の裏口から
Eu ingressaria
わたしは入っていくだろう
E te veria
Confusa por me ver
そしてわたしを見て驚くあなたを見る
Chegando assim
Mil dias antes de te conhecer
このようにあなたのことを知る千日も前に来たのだから

Livin' La Vida Loca : Ricky Martin

 リッキー・マーチンのこの大ヒット曲の突き抜けた空気は「解脱」に似ていないでしょうか。




Livin' La Vida Loca(ハチャメチャやって)

She's into superstition, black cats and voodoo dolls
あの娘は迷信にはまってる。黒猫やヴードゥー人形に
I feel a premonition that girl's gonna make me fall
あの娘が俺をだめにするような予感がする
She's into new sensation, new kicks in the candlelight
あの娘は流行りに弱い。キャンドルライトの新しい刺激
She's got a new addiction for every day and night
毎日毎晩新しいものに飛びつく
She'll make you take your clothes off and go dancing in the rain
あんたの服を脱がせ、雨の中踊りに行くよ
She'll make you live her crazy life but she'll take away your pain
あんたにいかれた生活を送らせる。でも辛いことは忘れさせてくれるよ。
like a bullet to your brain
頭に弾丸を撃ち込んだみたいに

Upside inside out, she's livin la Vida loca
メチャクチャだ。あの娘はハチャメチャやってる
She'll push and pull you down, she's livin la Vida loca
あんたを押し倒したり、引き倒したり、ハチャメチャやってる
Her lips are devil red and her skins the color of mocha
唇はデビル・レッド、肌はチョコレート色
She will wear you out, livin la Vida loca(c'mon)
あんたをボロボロにする。ハチャメチャやって(カモン!)
Livin la vida loca(cmon), she's livin la vida loca
ハチャメチャやって(カモン!)、ハチャメチャやってる

Wake up in New York City in a funky cheap hotel
ニューヨークのファンキーな安ホテルで目を覚ますと
She took my heart and she took my money
ハートを奪って、金を奪ってた
She must've slipped me a sleepin pill
睡眠薬を盛ったにちがいない
She never drinks the water, makes you order French Champagne
あの娘は水はぜったい飲まない。あんたにフランス産シャンペンを注文させる
Once you've had a taste of her, you'll never be the same
一度あの娘を味わうと、同じじゃいられない
Yeah, she'll make you go insane
そうさ、あんたをおかしくさせる

Upside inside out, she's livin la Vida loca
メチャクチャだ。あの娘はハチャメチャやってる
She'll push and pull you down, she's livin la Vida loca
あんたを押し倒したり、引き倒したり、ハチャメチャやってる
Her lips are devil red and her skins the color of mocha
唇はデビル・レッド、肌はチョコレート色
She will wear you out, livin la Vida loca
あんたをボロボロにする。ハチャメチャやって
Livin la vida loca, she's livin la vida loca
ハチャメチャやって、ハチャメチャやってる

She'll make you take your clothes off and go dancing in the rain
あんたの服を脱がせ、雨の中で踊り続けるよ
She'll make you live her crazy life but she'll take away your pain
あんたにいかれた生活を送らせる。でも辛いことは忘れさせてくれるよ
like a bullet to your brain
頭に弾丸を撃ち込んだみたいに

Upside inside out, she's livin la Vida loca
メチャクチャだ。あの娘はハチャメチャやってる
She'll push and pull you down, she's livin la Vida loca
あんたを押し倒したり、引き倒したり、ハチャメチャやってる
Her lips are devil red and her skins the color of mocha
唇はデビル・レッド、肌はチョコレート色
She will wear you out, livin la Vida loca
あんたをボロボロにする。ハチャメチャやって
Livin la vida loca, she's livin la vida loca
ハチャメチャやって、ハチャメチャやってる
She'll push and pull you down, she's livin la Vida loca
あんたを押し倒したり、引き倒したり、ハチャメチャやってる
Her lips are devil red and her skins the color of mocha
唇はデビル・レッド、肌はチョコレート色
She will wear you out, livin la vida loca, livin la vida loca
あんたをボロボロにする。ハチャメチャやって、ハチャメチャやって
Livin la vida loca, livin la vida loca
ハチャメチャやって、ハチャメチャやって