Free money : Patti Smith


 Radio Ethiopia は愛聴アルバムだったのですが、このデビューアルバムはこの曲のみ繰り返していました。今聞いてもこの音の造形は鮮烈です。








Every night before I go to sleep
毎晩寝る前に
Find a ticket, win a lottery, 
宝くじを見つけ、賞金を手に入れる
Scoop the pearls up from the sea 
海から真珠をすくい上げる
Cash them in and buy you all the things you need. 
それをお金に換え、あなたに必要なものをすべて買ってあげる

Every night before I rest my head 
毎晩頭を休める前に
See those dollar bills go swirling 'round my bed. 
ベッドの回りを舞うその紙幣を見る
I know they're stolen, but I don't feel bad. 
盗んだものとは分かっている。でも悪い気分じゃない
I take that money, buy you things you never had. 
そのお金を手にし、あなたが持ったことがないものを買ってあげる

Oh, baby, it would mean so much to me, 
ああ、あなた、それで満足できるわ
Oh, baby, to buy you all the things you need for free. 
ああ、あなた、あなたが必要なものはすべて自由に買ってあげる
I'll buy you a jet plane, baby, 
ジェット機を買ってあげるわ、あなた
Get you on a higher plane to a jet stream 
高級な飛行機でジェット気流まであなたを運ぶ
And take you through the stratosphere 
そして成層圏を越えさせてあげる
And check out the planets there and then take you down 
そして、そこまで行って惑星をチェックしたら下降
Deep where it's hot, hot in arabia, babia, then cool, cold fields of snow 
暑い地域の奥、アラビアは暑い、それから涼しく、寒い雪原
And we'll roll, dream, roll, dream, roll, roll, dream, dream. 
そして転がる、夢、転がる、夢、転がる、転がる、夢、夢
When we dream it, when we dream it, when we dream it, 
そんな夢を見るとき、そんな夢を見るとき、そんな夢を見るとき、
We'll dream it, dream it for free, free money, 
そんな夢を見る、自由に夢を見る、自由なお金
Free money, free money, free money, free money, free money, free money. 
自由なお金、自由なお金、・・・

Every night before I go to sleep
毎晩寝る前に
Find a ticket, win a lottery, 
宝くじを見つけ、賞金を手に入れる

Every night before I rest my head 
毎晩頭を休める前に
See those dollar bills go swirling 'round my bed. 
ベッドの回りを舞うその紙幣を見る

Oh, baby, it would mean so much to me, 
ああ、あなた、それで満足できるわ
Baby, I know our troubles will be gone. 
あなた、問題はなくなるでしょう
Oh, I know our troubles will be gone, goin' gone 
ああ、問題はなくなるでしょう、なくなっていく
If we dream, dream, dream for free. 
わたしたちが夢を見れば、自由に夢を見れば
And when we dream it, when we dream it, when we dream it, 
そして、そんな夢を見るとき、そんな夢を見るとき、そんな夢を見るとき、
Let's dream it, we'll dream it for free, free money, 
そんな夢を見ましょ、自由にそんな夢を見ましょ、自由なお金
Free money, free money, free money, x7 
自由なお金、自由なお金、・・
Free money, free money, free money, free.
自由なお金、自由なお金、・・自由

La Domenica Della Salme : Fabrizio De Andrè


 アルバム『雲』の中程の曲ですが、チャイコフスキーのピアノ曲『舟歌』が導入のように付けられています。ネットで見つけたフランス語訳を参照し日本語にしてみましたが、翻訳できない言葉の遊びがあるようです。このアルバムを含めデ・アンドレの3連作は「至宝」扱いなのですが、Crêuza de mä から1曲こちらに、Anime Salve から1曲こちらに先に載せています。




La Domenica Della Salme
(枯れ枝の日曜日)

Tentò la fuga in tram 
彼は電車で逃げようとした
verso le sei del mattino 
朝の6時ごろ
dalla bottiglia di orzata 
アーモンド水の壜の中
dove galleggia Milano 
ミラノが浮かんでいる
non fu difficile seguirlo 
彼を追いかけるのは難しくなかった

il poeta della Baggina 
ホスピスの詩人
la sua anima accesa 
火の付いた彼の魂は
mandava luce di lampadina 
電球の光を放っていた
gli incendiarono il letto 
彼らは彼のベッドを灰にした
sulla strada di Trento 
トレント通りで

riuscì a salvarsi dalla sua barba 
「あごひげ」からうまく逃げた
un pettirosso da combattimento
戦い好きのロビン鳥は

I Polacchi non morirono subito
ポーランド人はその後死ななかった
e inginocchiati agli ultimi semafori
そして最後の砲撃を前に跪き
rifacevano il trucco alle troie di regime
体制側の売春婦たちに化粧を直させた
lanciate verso il mare
海に向かって逃げていく

i trafficanti di saponette
石けん商人たちは
mettevano pancia verso est
東に腹を向けていた
chi si convertiva nel novanta
90歳で改宗したものは
ne era dispensato nel novantuno
91歳で除隊になった

la scimmia del quarto Reich
第四帝国の猿は
ballava la polka sopra il muro
壁の上でポルカを踊っていた
e mentre si arrampicava
しかし、よじ登る時
le abbiamo visto tutto il culo
みんなが尻を見た

la piramide di Cheope
ケオプのピラミッドは
volle essere ricostruita in quel giorno di festa
祭りの日に再建されることを望んだ
masso per masso
石を一つずつ
schiavo per schiavo
奴隷を一人一人
comunista per comunista
コミュニストを一人一人

La domenica delle salme
枯れ枝の日曜日
non si udirono fucilate
銃声は聞こえなかった
il gas esilarante
毒ガスが
presidiava le strade
通りを満たした

la domenica delle salme
枯れ枝の日曜日
si portò via tutti i pensieri
それで頭はいっぱいになった
e le regine del ''tua culpa''
トゥア・クルパの王妃達は
affollarono i parrucchieri
髪結いに殺到した

Nell'assolata galera patria
日が差した国立刑務所で
il secondo secondino
二級看守が
disse a ''Baffi di Sego'' che era il primo
一級看守の「脂肪のひげ」に言った
si può fare domani sul far del mattino
明日の早朝執行かもしれない
e furono inviati messi
そして使者を送った
fanti cavalli cani ed un somaro
兵士、馬、そしてロバを
ad annunciare l'amputazione della gamba
足の切断を知らせるため
di Renato Curcio
レナート・クルシオの
il carbonaro
炭焼きだ

il ministro dei temporali
嵐の大臣は
in un tripudio di tromboni
トロンボーンの演奏会で
auspicava democrazia
民主主義を叫ぶ
con la tovaglia sulle mani e le mani sui coglioni
テーブルクロスを手に、手を睾丸に

voglio vivere in una città
わたしは暮らしたい
dove all'ora dell'aperitivo
食前酒の時間に
non ci siano spargimenti di sangue
流血と
o di detersivo
洗剤洗浄のない町で

a tarda sera io e il mio illustre cugino De Andrade
夜遅く、私と名を知られた私のいとこ、デ・アンドラーデは
eravamo gli ultimi cittadini liberi
最後の自由市民だった
di questa famosa città civile
この名高い文明都市の
perché avevamo un cannone nel cortile
庭に大砲を持っていたからだ

La domenica delle salme
枯れ枝の日曜日
nessuno si fece male
だれも負傷しなかった
tutti a seguire il feretro
みんなが葬列に加わった
del defunto ideale
理想的な使者の

la domenica delle salme
枯れ枝の日曜日
si sentiva cantare
歌うのが聞こえた
quant'è bella giovinezza
青春は美しく
non vogliamo più invecchiare
もう年を取りたくないと

Gli ultimi viandanti
最後の通行人が
si ritirarono nelle catacombe
墓場へと帰った
accesero la televisione e ci guardarono cantare
彼らはテレビを点け、歌っているのを見た
per una mezz'oretta
30分間
poi ci mandarono a cagare
それから高い謝礼を送ってくれた

voi che avete cantato sui trampoli e in ginocchio
あなたたちは竹馬に乗り、跪いて歌った
coi pianoforti a tracolla travestiti da Pinocchio
スカーフを巻いてピノキオの振りをしたピアノに合わせ
voi che avete cantato per i longobardi e per i centralisti
あなたたちはロンバルディア人と中央集権主義者のために歌った
per l'Amazzonia e per la pecunia
アマゾンと金のために
nei palastilisti
宮殿で
e dai padri Maristi
マリスト修道院で
voi avete voci potenti
力強い声をしていた
lingue allenate a battere il tamburo
舌は太鼓の音に引きずられていた
voi avevate voci potenti
力強い声をしていた
adatte per il vaffanculo
「出て行け」に合わせて

La domenica delle salme
枯れ枝の日曜日
gli addetti alla nostalgia 
ノスタルジー担当者たち
accompagnarono tra i flauti 
フルートの真ん中まで付いていく
il cadavere di Utopia 
ユートピアの骸に

la domenica delle salme 
枯れ枝の日曜日
fu una domenica come tante 
いつもと変わらない日曜日だった
il giorno dopo c'erano i segni 
翌日、印を見た
di una pace terrificante 
恐ろしい平和の

mentre il cuore d'Italia 
イタリアの心臓部で
da Palermo ad Aosta 
パレルモからアオストまで
si gonfiava in un coro 
コンサートが催された
di vibrante protesta 
心ふるわせる抗議の

E Doce Morrer No Mar : Dori Caymmi


 この映画の音楽監督は Paulinho Moskaパウリーニョ・モスカですが、彼の曲だけでなくさまざまなブラジル音楽のコンピレーションになっていて聞き飽きません。ドリ・カインミが歌うこの曲は Cesaria Evora と Marisa Monte のデュエットヴァージョンもひじょうにいいのですが、口ずさむにはこちらの雰囲気が合っています。このアルバムからはもう何曲も載せているので、ぜひそちらへ。






E Doce Morrer No Mar
(海で死ぬのは甘く)


É doce morrer no mar 
海で死ぬのは甘く感じられる
Nas ondas verdes do mar 
海の青い波にのまれ
É doce morrer no mar 
海で死ぬのは甘く感じられる
Nas ondas verdes do mar 
海の青い波にのまれ

A noite que ele não veio foi 
夜、彼は帰ってこなかった
Foi de tristeza prá mim 
わたしには悲しい
Saveiro voltou sozinho 
舟だけが帰ってきた
Triste noite foi prá mim 
わたしには悲しい夜だ

É doce morrer no mar 
海で死ぬのは甘く感じられる
Nas ondas verdes do mar 
海の青い波にのまれ
(×2)

Saveiro partiu de noite foi 
舟は夜出て行き
Madrugada não voltou 
朝帰ってこなかった
O marinheiro bonito 
いい海の男だったが
Sereia do mar levou 
人魚が連れ去った

É doce morrer no mar 
海で死ぬのは甘く感じられる
Nas ondas verdes do mar 
海の青い波にのまれ
(×2)

Nas ondas verdes do mar meu bem 
海の青い波にのまれ、愛しい人
Ele se foi afogar 
彼は溺れてしまった
Fez sua cama de noivo 
婚礼のベッドにしたのだ
No colo de Iemanjá 
女神イェマンジャの膝を

É doce morrer no mar 
海で死ぬのは甘く感じられる
Nas ondas verdes do mar 
海の青い波にのまれ
(×2)

Ech Edani : Souad Massi


 スアド・マシはアルジェリア人ですが、この曲はアラビア語とスペイン語の混成です。スペイン語のパートは分かりましたが、アラビア語のパートはネットで見つけた英語訳を日本語にして当てはめただけなので、ずれているかもしれません。
 シンプルなリフレインは純然たるフラメンコではくどいと感じるのですが、これぐらいのブレンドで組み合わされていると聞き飽きません。



Ech Edani
あなたを好きになるんじゃなかった

Yo pensando en ti todo la noche
一晩中あなたのことを思っているの
Yo pensando en ti todo la noche 
一晩中あなたのことを思っているのよ
Que tanto te queria! 
大好きだから

sahrana tol el lile 
sortek fi bali 
wou m3ak chba3t el wil wil ghirek ma yahlali 
wana lik 
夜眠れない
そして、あなたの姿が目に浮かぶ
恋しくて困ってしまう
でも、欲しいのはあなただけ

ach dani ach dani yalli ghramek 3ayani 
ach dani ach dani wana menek barkani 
あなたを好きになるんじゃなかった
あなたを好きになるんじゃなかった

Yo pensando en ti todo la noche
一晩中あなたのことを思っているの
Yo pensando en ti todo la noche 
一晩中あなたのことを思っているのよ
Que tanto te queria! 
大好きだから

wou m3ak chba3t mrar wou elkalb tkata3 
dmou3 ki lemtar wou li rah ma yardja3 
wana lik 
あなたといると苦しくなる
心がバラバラになってしまう
だから心にあることを叫ぶわ
失うものは永遠になくなったのだから

ach dani ach dani yalli ghramek 3ayani 
ach dani ach dani wana menek barkani 
あなたを好きになるんじゃなかった
あなたを好きになるんじゃなかった

Yo pensando en ti todo la noche
一晩中あなたのことを思っているの
Yo pensando en ti todo la noche 
一晩中あなたのことを思っているのよ
Que tanto te queria! 
大好きだから

Maria Landó : Susana Baca


 このアルバムはデヴィッド・バーンDavid Byrne によるコンピレーションですが、スペイン語圏のペルーで静かに熟成を重ねていた黒人音楽には独特のカラーがあります。同じアルバムから先に白人のChabuca Grandaチャブカ・グランダのUna Larga Noche『長い夜』を載せていますが、どちらも声と言葉の存在感に圧倒されます。





Maria Landó
(マリア・ランド)

La madrugada estalla como una estatua
夜が明ける、彫像のように
como una estatua de alas que se dispersan por la ciudad
翼のある彫像のように。その翼は町を覆って拡がる
Y el mediodía canta campana de agua
そして正午に鐘が鳴る。水の鐘だ
campana de agua de oro que nos prohíbe la soledad
金の水の鐘、それはわたしたちに孤独を感じさせない
Y la noche levanta su copa larga
そして夜はその長いグラスを上げる
su larga copa larga, luna temprana por sobre el mar
長い長いグラス、早い月が海の上に

Pero para María no hay madrugada
しかしマリアに朝はない
Pero para María no hay mediodía
しかしマリアに正午はない
Pero para María ninguna luna
しかしマリアには月もない
alza su copa roja sobre las aguas
彼女は赤いグラスをいくつもの海に持ち上げる

María no tiene tiempo (María Landó) 
マリアには時間がない
de alzar los ojos
目を上げるにも
María de alzar los ojos (María Landó) 
マリア、目を上げるには
rotos de sueño
寝ていないためにつぶれた
María rotos de sueño (María Landó) 
マリア、つぶれた、寝ていないために
de andar sufriendo
苦しんだために
María de andar sufriendo (María Landó) 
苦しんでいるマリア
sólo trabaja
ただ働く

María sólo trabaja, sólo trabaja
マリアはただ働く、ただ働く
sólo trabaja
ただ働く
María sólo trabaja
マリアはただ働く
y su trabajo es ajeno
そしてその仕事は他の人のもの

Ces petits riens : Angelique Kidjo


 アンジェリック・キジョは先に英語の Summertime を載せていますが、こちらはフランス語です。適当に聞き流していた時には視覚イメージにつながる言葉が一つもない、フランス語初級文法の語彙、フレーズを流暢な発音で歌っているなとしか感じていなかったのですが、今回翻訳してみると、曖昧なことをぐちぐち言っているあまり好感を持てない女性のイメージが浮かびます。タイトルのまんまということですが、これはフランス語という言語、あるいはフランスという国への皮肉、嫌みが込められているのではないかと思えてきました。フランス、また先進国の海外援助や政治への介入はこのように見えないでしょうか。
 ・・・それぐらいしか考えていなかったのですが、この曲がセルジュ・ゲーンズブール Serge Gainsbourg のものだと知りました。 YouTube にはカトリーヌ・ドヌーブ Catherine Deneuve の歌っているムービーがあり、男に愚痴を言う情景がなかなかいいのですが、キジョが歌っているものはやはりアフリカがフランスに言う愚痴に感じられます。




Ces petits riens
(あの細々としたつまらないこと)

Mieux vaut ne penser à rien, que de ne pas penser du tout
何も考えないほうがいい。まったく考えないより
Rien c'est déjà, rien c'est déjà beaucoup
無はもうそれだけで、無はもうそれだけでたくさん
On ne se souvient de rien, et puisqu' on oublie tout
人は何も思い出さない。そしてすべて忘れるのだから
Rien c'est bien mieux, rien c'est bien mieux que tout
無、そのほうがいい。無、そのほうがいい、すべてより

Mieux vaut ne penser à rien, que de penser à vous
何も考えないほうがいい。あなたのことを考えるより
Ça ne me vaut rien, ça ne me vaut rien du tout
何の価値もない、それはわたしにとって何の価値もない、まったく
Mais comme si de rien n' était, je pense à tout
でも何でもなかったかのようにわたしはすべてについて考える
Ces petits riens qui me venaient de vous
あなたから来たあの細々したつまらないこと

Si c'était trois fois riens, trois fois riens entre nous 
つまらないことが3倍だったら、わたしたちの間につまらないことが3倍ということ
Evidemment ça ne fait pas beaucoup 
明らかにそれはたいしたことじゃない
Ce sont ces petits riens que j'ai mis bout à bout 
その細々したつまらないことをわたしは合計した
Ces petits riens qui me venaient de vous 
あなたから来たあの細々したつまらないこと

Mieux vaut pleurer de rien, que de rire de tout 
すべてについて泣くより、つまらないことに泣くほうがいい
Pleurer pour un rien c'est déjà beaucoup 
一つのつまらないことに泣けば、それでもうたくさん
Mais vous, vous n'avez rien dans le cœur et j'avoue 
でもあなた、あなたは心に何も持っていない。だから言うわ
Je vous envie, je vous en veux beaucoup 
あなたがうらやましい。あなたにそれをたくさん望む

Ce sont ces petits riens qui me vanaient de vous 
あなたから来たのはそんな細々としたつまらないこと
Les voulez-vous, tenez que voulez-vous 
あなたはそれが欲しいの。欲しいものは取っておいて
Moi je ne veux pour rien au monde, plus rien de vous 
わたしはぜったいに何にも欲しくない。あなたからは何も
Pour être à vous faut être à moitié fou
あなたのものになるには半分おかしくならなければ