Avec le temps : Jane Birkin

 レオ・フェレ(Leo Ferré)のものでは深く染みすぎます。過ぎてもまだ終わらないジェーン・バーキンのものが距離感としてはちょうどいい。



Avec le temps...
時とともに
avec le temps, va, tout s'en va
時とともにすべてが過ぎ去る
on oublie le visage et l'on oublie la voix
顔を忘れ、声を忘れる
le cœur, quand ça bat plus, c'est pas la peine d'aller
心、それがもうときめかない時、遠くまで探し求めて行くことはない
chercher plus loin, faut laisser faire et c'est très bien
そのままにしておきなさい、それでいい

avec le temps...
時とともに
avec le temps, va, tout s'en va
時とともにすべてが過ぎ去る
l'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie
愛していた人、雨の中を探し回った人
l'autre qu'on devinait au détour d'un regard
視線を外され気持ちが分かった人
entre les mots, entre les lignes et sous le fard
言葉の間に、文の間に、そして
d'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit
偽りの誓いの見せかけの下に、そんなものは過ぎゆき、暮れていく
avec le temps tout s'évanouit
時とともにすべては消え去る

avec le temps...
時とともに
avec le temps, va, tout s'en va
時とともにすべてが過ぎ去る
mêm' les plus chouett's souv'nirs ça t'as un' de ces gueules
もっとも素敵な思い出にさえあなたはそんな顔をする
à la gal'rie j'farfouille dans les rayons d'la mort
わたしはギャラリーに亡くなった者たちの面影を探し回る
le samedi soir quand la tendresse s'en va tout' seule
土曜の夜、やさしさ、それだけが消え去る

avec le temps...
時とともに
avec le temps, va, tout s'en va
時とともにすべてが過ぎ去る
l'autre à qui l'on croyait pour un rhume, pour un rien
風邪のようと、何でもないと思っていた人
l'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux
つまらないもの、宝石をあげた人
pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous
はした金で魂を売り渡してしまうところだった人
devant quoi l'on s'traînait comme traînent les chiens
そんなものを前に犬のようにぐずっていた
avec le temps, va, tout va bien
時とともにすべてが過ぎ去る

avec le temps...
時とともに
avec le temps, va, tout s'en va
時とともにすべてが過ぎ去る
on oublie les passions et l'on oublie les voix
情熱など忘れ、声を忘れる
qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens
あなたに小さな声で憐れな者たちの言葉をつぶやいていた
ne rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid
帰りはあまり遅くならないで、風邪なんか引かないで

avec le temps...
時とともに
avec le temps, va, tout s'en va
時とともにすべてが過ぎ去る
et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu
そして疲れ果てた馬のように年老いたと感じる
et l'on se sent glacé dans un lit de hasard
そして仮の寝床で凍える
et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard
そしておそらく孤独なのだけれど気楽とも感じる
et l'on se sent floué par les années perdues- alors vraiment
そして失われた年月に騙されたと感じるーそんな時はほんとうに
avec le temps on n'aime plus
時とともにもう人を愛さなくなる

0 件のコメント:

コメントを投稿