Vuelvo al Sur: Caetano Veloso

 カエターノはブラジル・ポルトガル語とすこし趣の違うスペイン語の歌唱、それもピアソラの曲になると、多重的で繊細、ひじょうに贅沢な感じがします。Jaques Morelembaumジャキス・モレレンバウムのチェロとのコンビネーションは聞きあきることがありません。
 Gal Costaガル・コスタとジャキス のCanto Triste『悲しい歌』 はこちらに、Sakamoto Ryuichi坂本龍一 のピアノとジャキス 夫婦のコンビネーションはこちらに。



Vuelvo al Sur,
南に帰る
como se vuelve siempre al amor,
いつも愛のあるところへ帰るように
vuelvo a vos,
遠いお前のところへ帰る
con mi deseo, con mi temor.
祈る心と不安を持って

Llevo el Sur,
南を携えている
como un destino del corazón,
心の定めとして
soy del Sur,
南に属している
como los aires del bandoneón.
バンドネオンの調べのように

Sueño el Sur,
南の夢を見る
inmensa luna, cielo al reves,
巨大な月、裏返しの空
busco el Sur,
南を探す
el tiempo abierto, y su después.
解放された時代、そしてその後

Quiero al Sur,
南が欲しい
su buena gente, su dignidad,
その善良な人達、その尊厳
siento el Sur,
南を感じる
como tu cuerpo en la intimidad.
くつろいだ君の体のように

Te quiero Sur,
お前が欲しい、南よ
Sur, te quiero.
南よ、お前が欲しい

0 件のコメント:

コメントを投稿