Sueno ideal : Agnès Jaoui

 映画の監督もするフランス人の女優ですが、すばらしい歌手です。特にスペイン語、ポルトガル語の曲が・・・


Sueno ideal(ありえない夢)

Siempre fui para ti un sueño ideal,
わたしはずっとあなたにとってありえない夢だった
Un cariño que yo no supe comprender
愛なんかわたしには理解できなかった
Cada día mensajes de amor
毎日、愛のメッセージを
Que me enviabas tú porque mi ángel disparó
あなたは送ってきた。わたしの天使が射たから
Una flecha profundo a tu corazón
あなたの心に深く届く矢を
Y de tanto dolor que le dió se la quitó
そしてそれがひどく痛いため、それを抜いた
Y ahora soy yo quien recibe el dolor
そして今はわたしが苦しみを受ける番になった
El flechazo volvió hiriendo mi corazón
矢は帰って来てわたしの心を傷つける

Desde que sentí tu ausencia
あなたがいなくて寂しいと感じてから
Pude comprender tus penas
あなたの味わった辛さが理解できる
Que se volvieron las mías
それがわたしのものになったから
Ahora que te estoy queriendo
今わたしはあなたを求め続けている

Ahora tú eres para mí el sueño ideal
今あなたはわたしにとって
ありえない
Porque esta flecha llegó hacia mí
あの矢がわたしに飛んできたから
Y me está matando
そしてわたしを殺してしまいそう
Si tú no vienes, mi corazón seguirá llorando
あなたが来てくれなければ、わたしの心は泣き叫び続ける

Desde que sentí tu ausencia
あなたがいなくて寂しいと感じてから
Pude comprender tus penas
あなたの味わった辛さが理解できる
Que se volvieron las mías
それがわたしのものになったから
Ahora que te estoy queriendo
今わたしはあなたを求め続けている

Aunque ya no quieras nada conmigo, ami
あなたがわたしに何も求めていなくても、愛しい人
Bailemos juntos
いっしょに踊って
Este ritmo sabroso
このすてきな曲を
Quizás bailando se arregle todo
たぶん踊ればすべてうまくいく
Si no yo triste seguiré bailando
もしそうじゃなければ、わたしは悲しく踊り続ける

Desde que sentí tu ausencia
あなたがいなくて寂しいと感じてから
Pude comprender tus penas
あなたの味わった辛さが理解できる
Que se volvieron las mías
それがわたしのものになったから
Ahora que te estoy queriendo
今わたしはあなたを求め続けている

Que Não se Vê (Come Tu Mi Vuoi) : Caetano Veloso

 これもライブ・アルバムO Omaggio a Federico E Giulietta (2001)』の曲です。このコンサートの時、カエターノはのどを痛めていたそうで、その体調のせいでしょうか、小さく繊細な声でゆっくりと囁くように歌います。やはりすぐ覚えて何気なく口ずさみやすい曲です。ポルトガル語の練習にはピッタリです。





Que Não Se Vê
(何も見えなくなる)

Uma intensa luz
強い光
que nao se vê
何も見えなくなる
passa pela voz
声を通して来たり
ao se calar
静かになる

É a vez de uma estrela
そして星の番になる
guarda o nome dela
その名を守る
nosso coraçao é o seu lugar
我々の心がその場所

Somos sempre sós
私たちはいつもひとりぼっち
e ainda assim
こんなふうにまだ
ela brilha em nós
私たちの中で輝く
em ti, em mim
あなたの中に、私の中に
nem bruta nem bela
生まれたままの状態でもなく、美しくもなく
o silêncio é tê-la
静けさがそうするのだ
a voz dessa luz, sem fim, sem fim
光の声、止むことなく、止むことなく

Come tu mi vuoi. Saró, Saró
あなたが私に望むように、私はしよう、しようとも
Quello che tu vuoi. Faró, faró
あなたが望むことを、私はしよう、しようとも
Non ti lascieró mai
決してあなたを放さない
Ma non ti ameró mai
でもあなたを決して愛さない
questo tu lo sai, sí lo sai
知っているだろう、そうだと知っているだろう

Uma intensa luz que nao se vê
何も見えなくなる強い光が
passa pela voz ao se calar
声を通して来たり、静かになる

Coimbra : Caetano Veloso

 映画監督フェデリコ・フェリーニとその妻で女優のジュリエッタ・マシーナを追悼するコンサートのライブ・アルバムO Omaggio a Federico E Giulietta (2001)』はもっとも好きなアルバムで、全曲歌えることを目指して歌詞を研究し、それが、選んだ曲はすべて原語の歌詞と日本語訳を付けることを基本方針としたこのブログを解説するきっかけとなっています。
 短い曲ですが、印象的な長音がギターの弦の古風な響きのように繰り返し、記憶に残りやすく、意味が分からないまますぐ覚えてしまいました。今でもよく口ずさむ曲です。



これが見られない場合はこちらでどうぞ→YouTube: Coimbra

Coimbra
(コインブラ)

Coimbra do Choupal
ショルパルのコインブラは
Ainda és capital
今でも
Do amor em Portugal
ポルトガルにある愛の都
ainda
今でも
Coimbra onde uma vez
コインブラはかつて
Com lágrimas se fez
涙で造られた
A história dessa Inês tao linda
たいへん美しいイネスの物語
Coimbra das cançoes tao meigas
ほんとうに甘い歌のコインブラ
Que nos poe
わたしたちの
Os nossos coraçoes a nu
心を裸にしてくれる
Coimbra dos doutores
コインブラは医者
Para nós os teus cantores
わたしたちにお前の歌を歌わせてほしい
A fonte dos amores és tu
お前は愛の泉

Coimbra é uma liçao
コインブラはレッスン
De sonho e tradiçao
夢と伝統の
O lent é uma cançao
歌はレント
E a lua a faculdade
そして大学は月
O livro é uma mulher
女性は本
Só passa quem souber
知った者だけが卒業する
E aprende-se a dizer saudade
そしてお前はサウダーヂについて話せるようになった