ラベル Spain の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Spain の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

Sus ojos se cerraron : Chavela Vargas

N先生を偲び、奥様とともに


Sus ojos se cerraron
彼の目は閉じた

Sus ojos se cerraron y el mundo sigue andando,
彼の目は閉じた。しかし世界は動き続けている
su boca que era mia ya no me besa mas.
わたしのものだった彼の口がわたしにキスすることはもうない
Se apagaron los ecos de su reir sonoro
耳に残る彼の大きな笑い声が消えてしまった
y es cruel este silencio que me hace tanto mal...
そして、この残酷な静けさがわたしをいじめる

Fue mia la piadosa dulzura de sus manos,
彼の手の優しい憐れみはわたしのものだった
que dieron a mis penas caricias de bondad,
やさしく撫でてもらうと悲しみが癒された
y ahora que la evoco hundido en mi quebranto,
しかし、今思い出せば悲しみが深まる
las lagrimas trenzadas se niegan a brotar,
涙は絡みついて溢れようとしない
y no tengo el consuelo de poder llorar...
そして、泣き叫んで慰めを得ることもできない

Por que sus alas tan cruel quemo la vida!
嘆きの叫びはその息で残酷にも命を消してしまうから
por que esa mueca siniestra de la suerte...
運命のあの意地悪なしかめ面が・・・
Quise abrigarla y más pudo la muerte,
彼を守りたかったが、死のほうが強かった
como me duele y se ahonda mi herida.
どれほど傷つき、その傷は何と深いのか

Yo se que ahora vendran caras extrañas
分かっている。
見慣れぬ顔がもう来るだろう
con su limosna de alivio a mi tormento
私の苦悩を慰める慈愛の言葉とともに
todo es mentira, mentira es el lamento...
すべてがウソ、彼らの悲しみはウソ
Hoy esta solo mi corazón!
今日私の心はひとりきり

 Como perros de presa las penas traicioneras
主を裏切る苦痛は獲物を狙う犬のよう
 celando su cariño galopaban detras,
後足で立ち上がり身構えている
 y escondida en las aguas de su mirada buena
湖のような優しい視線に隠れていた
 la muerte agazapada marcaba su compas.
死はかがみこみ彼の人生の終わりを印した

 En vano yo alentaba febril una esperanza
空しくわたしは一条の期待に
熱を込めた
 clavo en mi carne viva sus garras el dolor,
生きているわたしの体に爪を食い込ませ
 y mientras en la calle en loca algarabia
しかし、その間騒がしい通りでは
 el carnaval del mundo gozaba y se reia

人間界のカーニヴァルが楽しみ、嬌声を上げていた
 burlandose el destino me robo su amor...
わたしから彼の愛を盗みとる運命を笑い飛ばし



Por que sus alas tan cruel quemo la vida!
嘆きの叫びはその息で残酷にも命を消してしまうから
por que esa mueca siniestra de la suerte...
運命のあの意地悪なしかめ面が・・・
Quise abrigarla y más pudo la muerte,
彼を守りたかったが、死のほうが強かった
como me duele y se ahonda mi herida.
どれほど傷つき、その傷は何と深いのか

Yo se que ahora vendran caras extrañas
分かっている。見慣れぬ顔がもう来るだろう
con su limosna de alivio a mi tormento
私の苦悩を慰める慈愛の言葉とともに
todo es mentira, mentira es el lamento...
すべてがウソ、彼らの悲しみはウソ
Hoy esta solo mi corazón!
今日私の心はひとりきり

Adoro : Chavela Vargas


N先生と奥様、お二人の思い出のために




ADORO大好き

Adoro la calle en que nos vimos;
大好き、私たちがあの時にいた通りが
la noche cuando nos conocimos,
私たちが出会った夜
adoro las cosas que me dices;
大好き、あなたが私に言ったことが
nuestros ratos felices
私たちの幸せな時
los adoro vida mía.
大好き、私の命よ

Adoro, la forma en que sonríes;
大好き、あなたの微笑み方が
y el modo en que a veces riñes,
そして何度も何度も笑うところ
adoro la seda de tus manos,
大好き、あなたの手のシルクのような肌
los besos que nos damos
交わした口づけ
los adoro vida mía.
大好き、私の命よ

Y me muero por tenerte junto a mí,
そして死ぬほど願っている、あなたがそばにいてくれるよう
cerca muy cerca de mí;
もっと私の近くに
no separarme de ti,
あなたから離れない
y es que eres mi existencia mi sentir;
そしてあなたは私の存在、感情そのもの
eres mi luna, eres mi sol,
あなたは私の月、私の太陽
eres mi noche de amor.
あなたは私の愛の夜

Adoro, el brillo de tus ojos;
大好き、あなたの目の輝き
lo dulce, que hay en tus labios rojos;
甘い、赤い唇の中にあるものが
adoro la forma en que me besas,
大好き、あなたのキスの仕方
y hasta cuando me dejas
そしてあなたが私から去る時でさえ
yo te adoro vida mía.
あなたが大好き、私の命よ

Y me muero por tenerte junto a mí,
そして死ぬほど願っている、あなたがそばにいてくれるよう
cerca muy cerca de mí;
もっと私の近くに
no separarme de ti,
あなたから離れない
y es que eres mi existencia mi sentir;
そしてあなたは私の存在、感情そのもの
eres mi luna, eres mi sol,
あなたは私の月、私の太陽
eres mi noche de amor.
あなたは私の愛の夜

Adoro, el brillo de tus ojos;
大好き、あなたの目の輝き
lo dulce, que hay en tus labios rojos;
甘い、赤い唇の中にあるものが
adoro la forma en que me besas,
大好き、あなたのキスの仕方
y hasta cuando me dejas
そしてあなたが私から去る時でさえ
yo te adoro vida mía.
あなたが大好き、私の命
yo te adoro vida mía.
あなたが大好き、私の命

Somos : Chavela Vargas

 チャヴェラ・ヴァルガスは2012年8月5日、93歳で亡くなりました。




 SOMOS (Mario Clavel)
私たちは・・・

Somos un sueño imposible
私たちはあり得ない夢
que busca la noche
夜を探し求めている
para olvidarse en sus sombras
その陰で忘れるために
del mundo y de todo.
世界も何もかも
Somos en nuestra quimera
私たちは私たちの幻想の中にいる
doliente y querida
苦しみながら
dos hojas que el viento
そして木の葉を探す
juntó en el otoño ¡Ay!
秋に風が落としてしまった、ああ

Somos dos seres en uno
私たちは二人で一つ
que amando se mueren
死ぬことを願っている
para guardar en secreto
秘密にしておくため
lo mucho que quieren.
どんなに愛しているか
Pero, ¿qué importa la vida
ああ、生きていて何になるの?
con esta separación?
このように離ればなれで
Somos dos gotas de llanto
私たちは涙の二つのしずく
en una canción.
一つの歌になった

Pero, ¿qué importa la vida
ああ、生きていて何になるの?
con esta separación?
このように離ればなれで
Somos dos gotas de llanto
私たちは涙の二つのしずく
en una canción.
一つの歌になった

Pa'llegar a tu lado : Lhasa de Sela


La Marée haute(満ち潮)
El Desierto(砂漠)
De Cara a la Pared(壁に向かって)
El álbol del olvido(忘却の樹)
La Confession(告白)
El Payande(パヤンデの樹)
Desdeñosa(尊大な女)
La Celestina(聖なる娘)


アルバムヴァージョンはYouTubeにダイレクトリンク Pa'llegar a tu lado  






Pa'llegar a tu lado
あなたのそばに辿り着くために

Gracias a tu cuerpo doy 
あなたの体に感謝する
Por haberme esperado 
わたしを待っていてくれたことを
Tuve que perderme pa’ 
迷わなければならなかった
Llegar hasta tu lado
あなたの側に辿り着くために

Gracias a tus brazos doy 
あなたの腕に感謝する
Por haberme alcanzado 
 わたしを捕まえてくれたことを
Tuve que alejarme pa’ 
遠くへ行かなければならなかった
Llegar hasta tu lado
あなたの側に辿り着くために
Gracias a tus manos doy 
あなたの手に感謝する
Por haberme aguantado 
わたしを支えてくれたことを
Tuve que quemarme 
燃え上がらなければならなかった
Pa’llegar hasta tu lado
あなたの側に辿り着くために


La celestina : Lhasa de Sela


La Marée haute(満ち潮)
El Desierto(砂漠)
De Cara a la Pared(壁に向かって)
El álbol del olvido(忘却の樹)
La Confession(告白)
El Payande(パヤンデの樹)
Desdeñosa(尊大な女)


La celestina (聖なる娘) 

M'hija quédate conmigo un rato ;
我が娘よ、すこしここにいなさい
¿Porqué andas arrastrando esa desdicha? 
どうしてお前はそんな不運を引きずっているの
Espérame un momento y te desato ;
ちょっと待ちなさい、お前を解いてあげよう
Pero, qué enredo te has puesto, muchachita... 
しかし、どんな面倒に陥ったの、娘よ
¡Qué amargos son los hechos que adivinas ! 
なんて苦いのだろうお前が予言したことは
¡Qué oscura es la ronda de tu recuerdo !
なんて暗いのだろうお前の思い出のロンドは
Y en cuanto a tu corona de espinas,
そして、イバラの冠はといえば
Te queda bien, ¡pero la pagarás muy caro!
お前に似合っている。でも、後で高く償うことになる

Con tu mirada de fiera ofendida,
攻撃された野獣のような目つきで
Con tu vendaje donde herida no hay,
ケガもないのに包帯をして
Con tus gemidos de madre sufrida,
諦めた母親のうめきで
Espantarás a tu última esperanza..
最後の希望をたじろがせる
Haz de tu puño algo cariñoso,
握り拳を柔らかくしなさい
Y haz de tu adiós un "ay mi amor",
さようならを言う代わりに「ああ愛する人」と
Y de tu seña una sonrisita,
合図する代わりに微笑んで
Y de tu fuga un "¡ya voy ya voy llegando!"
そして、逃げる代わりに「すぐ行く。すぐ行く」と

M'hija que pena me da de verte,
娘よ、お前を見るのがほんとうに辛い
Dejando olvidado a tu cuerpo.
体をそこに忘れているよ
Muy lista, pobre boba, a dedicarte
A la eterna disección de un pecadillo...
罪の永遠の解体に身を任せるなんて
お前は可愛い獣、憐れなお馬鹿さん

Mujer, desnúdate y estáte quieta,
娘よ、服を脱いで休むといい
A ti te busca la saeta.
矢がお前を狙っている
Y es el hombre, al fin, como sangría,
それは男だよ、結局、サングリアのよう
Que a veces da salud a veces mata...
元気にしてくれることもあるけど、殺すこともある
Y es el hombre, al fin, como sangría,
それは男だよ、結局、サングリアのよう
Que a veces da salud a veces mata...
元気にしてくれることもあるけど、時には殺すこともある

Con tu mirada de fiera ofendida,
攻撃された野獣のような目つきで
Con tu vendaje donde herida no hay,
ケガもないのに包帯をして
Con tus gemidos de madre sufrida,
諦めた母親のうめきで
Espantarás a tu última esperanza..
最後の希望をたじろがせる
Haz de tu puño algo cariñoso,
握り拳を柔らかくしなさい
Y haz de tu adiós un "ay mi amor",
さようならを言う代わりに「ああ愛する人」と
Y de tu seña una sonrisita,
合図する代わりに微笑んで
Y de tu fuga un "¡ya voy ya voy llegando!"
そして、逃げる代わりに「すぐ行く。すぐ行く」と

M'hija que pena me da de verte,
娘よ、お前を見るのがほんとうに辛い
Dejando olvidado a tu cuerpo.
体をそこに忘れているよ
Muy lista, pobre boba, a dedicarte
A la eterna disección de un pecadillo...
罪の永遠の解体に身を任せるなんて
お前は可愛い獣、憐れなお馬鹿さん

Mujer, desnúdate y estáte quieta,
娘よ、服を脱いで休むといい
A ti te busca la saeta.
矢がお前を狙っている
Y es el hombre, al fin, como sangría,
それは男だよ、結局、サングリアのよう
Que a veces da salud a veces mata...
元気にしてくれることもあるけど、時には殺すこともある
Y es el hombre, al fin, como sangría, 
それは男だよ、結局、サングリアのよう
Que a veces da salud y a veces...
元気にしてくれることもあるけど、時には

Hotel California : Zipsy Kings

 『ホテル・カリフォルニア』はイーグルスのスローヴァージョンも好きですが、がなり声のこのジプシーキングスヴァージョンのほうをよく聴いています。



Por el camino del desierto
砂漠の道を行くと
El viento me despeina
風が私の髪を乱す
Sube el aroma de colita
コリータの香りが立ちのぼる

Luna, luna de nadie
月、誰のものでもない月
Ella a lo lejos
それは遠くにある
Una luz centela
光が照らす
La idea de mi estar
自分が存在するという思いを

Quedar por la noche
「夜はお休みください」
Alli estaba a la entrada
それは入口に書かれていた
Y las campanas a sonar
そして呼び出しの鐘
Y me di con llamarme mismo
そして私はそれを使いコールする
Que es puerta del cielo
それは天国への扉
Ella enciende una vela
灯りを点している
En muestra del camino
通路を示すために
Suenan voces en el corredor
回廊から声が聞こえた
Y lo que indican diciend
それはこう言っているようだった

(In English)

Welcome to the Hotel California
ようこそホテル・カリフォルニアへ
Such a lovely place
なんてすてきなところだ
Such a lovely place
なんてすてきなところか

Welcome to the Hotel California
ようこそホテル・カリフォルニアへ
Such a lovely place
なんてすてきなところだ
Such a lovely place
なんてすてきなところか

Ella al lado que brillaba
光り輝く横手に
Tenia una Mercedes
ベンツが1台止まっていた
Rodeada de chicos guapos
シックなボーイたちに囲まれ
Ella llamaba amigos
アミーゴと呼んでいた

Cuando viene despacio
のろのろやって来ると
Del tumba de verano
夏の墓場のようなところから
Aquel era pa recordar
大きな声で言ってくれる
Y otro pa olvidar
それで他の世界は忘れる

Le pedi al capitan
給仕長に頼んだ
Que sirve el vino
ワインを持って来てほしいと
Y pedi con un amor
そして愛も添えてと頼んだ
Tenido este alcohol
この酒が来た
De este sesenta y nueve
あの69年物の
Famosa y que llamando
名高いものだ。そして大声で言う
Pues me va a despertar
起きていよう
La noche para decir
夜はこう言うために

Welcome to the Hotel California
ようこそホテル・カリフォルニアへ
Such a lovely place
なんてすてきなところだ
Such a lovely place
なんてすてきなところか

Welcome to the Hotel California
ようこそホテル・カリフォルニアへ
Such a lovely place
なんてすてきなところだ
Such a lovely place
なんてすてきなところか

(Speaking)

El espejo en el techo
屋根の鏡張り
Champana en el hielo
氷で冷やしたシャンパン
Y ella dijo somos todos prisioneros
すると彼女が言った。わたしたち捕まってしまったわね
De propia voluntad
自分のほうから
Y en los cuartos principales
そしてメインルームでは
Hacen sucias esta
汚してしまっている
Hasta aca a la bestia
こんなところまで入った動物が
Pero no la logra a matar
殺すことなんてできない

(Singing again)

Mi ultimo recuerdo
ぼくの最後の思い出
Corria hacia la puerta
入口まで続いている
Ver una candela en el camino
通路を照らす灯りが見えたこと
Por donde habia llegado
そこから聞こえてきた
"Relax" dijo el portero
「ごゆっくり」ドアボーイが言った
Por mi es honor recibir
それを聞くとぼくは誇らしい
Puede salir cuando quiere
お望みの時間に出発していただけます
Pero nunca yo partir
しかしぜったい出発しない

Welcome to the Hotel California
ようこそホテル・カリフォルニアへ
Such a lovely place
なんてすてきなところだ

Qualsevol nit pot sortir el sol : Albert Pla

 アルベルト・プラはロック歌手のようですが、ロックには食指が動きません。思いっきり力を抜いたこの曲だけ聴いています。歌詞はカタロニア語で、翻訳できそうもないと思っていたのですが、なんとか英語訳が見つかりました。これまで内容が分からなくてもこのつぶやきは鑑賞に値すると思っていたのですが、分かってみると、やはり聞こえ方が変わります。

 


Qualsevol nit pot sortir el sol
(どんな夜でもお日様は出てくる)

Fa una nit clara i tranquil·la,
明るく静かな夜
hi ha la lluna que fa llum.
輝く月が出ている
Els convidats van arribant i
客たちがもう来る
van omplint tota la casa
家中を満たすだろう
de colors i de perfums.
色と匂いで

Heus aquí la Blancaneus,
白雪姫がいる
en Pulgarcito, els tres Porquets,
親指トム、三匹の子豚
el gos Snoopy i el seu secretari Emili
犬のスヌーピーとその秘書エミリー
i en Simbad,
そしてシンドバッド
l´Ali Babà i en Gulliver.
アリババとガリバー

**Oh! Benvinguts! Passeu, passeu,
よく来たね、入って、入って
de les tristors en farem fum.
悲しみを煙に変えよう
Que casa meva és casa vostra
ぼくの家は君たちの家だ
si és que hi ha ... cases d´algú.**
みんなの家があるとすれば

Hola Jaimito ! i Doña Urraca !
やあハイミートとウラカ様
en Carpanta i Barba Azul.
カルパンタと青ひげ君
I Frankenstein i l´Home Llop,
フランケンシュタインと狼男
i el Compte Dràcula i Tarzan
ドラキュラ伯爵とターザン
la mona Xita i Peter Pan
サルのチータとピーターパン

La senyora Marieta
マリエタ嬢
de l´ull viu ve amb un soldat.
鋭い目つきで兵隊と来る
Els reis d´Orient, Papa Noel,
オリエントの王、サンタクロース
el Pato Donald i Shin Chan,
ドナルドダックとしんちゃん
la Pepa Maca i Superman.
ペパ・マカとスーパーマン

**Oh! Benvinguts! ... **
よく来てくれた

Bona nit senyor King Kong,
今晩はキングコング
senyor Asterix i en Taxi Key,
ミスターアステリクスとタクシー・キー
Roberto Alcàzar i Pedrín,
ロベルト・アルカサールとペドリン
l´Home del Sac i en Patufet,
トルバランとパトゥフェ
senyor Xarlot, senyor Obèlix.
ミスター・チャップリン、ミスター・オベリクス

En Pinotxo ve amb la Monyos
ピノキオがモニョスと歩いてくる
agafada del bracet,
腕を組んで
hi ha la dona que ven globus,
風船を売る女がいる
la família Ulises,
ユリシーズの一家
i el Capitàn Trueno amb patinet.
そして、トレノ船長がスケートをはいている

**Oh! Benvinguts! ...**
よく来てくれた

I a les dotze han arribat,
そして、12時に彼らが着く
la Fada Bona i la Ventafocs.
いい妖精とシンデレラ
En Tom i Jerry,
トムとジェリー
la Bruixa Calixta.
魔女のカリスタ
Bambi, i Moby Dick,
バンビと白鯨
i l´Emperadriu Sissí.
エリザベート皇后陛下

Mortadelo i Filemón
モルタデロとフィレモン
i Guillem Brawn i Guillem Tell.
ウィリアム・ブラウンとウィリアム・テル
La Caputxeta Vermelleta,
赤ずきんちゃん
el llop ferotge i el Caganer,
悪いオオカミと子守
en Cocoliso i en Popeie.
スィーピーとポパイ

Oh benvinguts passeu, passeu.
よく来たね、入って入って
que a casa no hi falta ningú,
もうこれで誰も欠けていない
o potser sí, ja me n´adono que tan sols
それとも、そうじゃないのかな。分かったぞ
hi faltes tu ...
いないのは君だけだ

També pots venir si vols.
よかったら、来られないか
T'esperem, hi ha lloc per tots.
待つから。場所はあるよ
El temps no conta ni l´espai ...
時間も場所も問題ない
Qualsevol nit pot sortir el sol.
どんな夜でもお日様は出てくる

Tiempo y silencio - Cesaria Evora & Pedro Guerra







TIEMPO Y SILENCIO
 (時間と静寂) 

Una casa en el cielo 
空の家
Un jardin en el mar 
海の庭
Una alondra en tu pecho 
君のタンスの上のヒバリ
Un volver a empezar 
始めからやり直し

Un deseo de estrellas 
星の願い
Un latir de gorrion 
スズメの鼓動
Una isla en tu cama 
ベッドの上の島
Una puesta de sol 
日没

Tiempo y silencio 
時間と静寂
Gritos y cantos 
叫びと歌
Cielos y besos 
空とキス
Voz y quebranto 
声と嘆き

Nacer en tu risa 
あなたの笑みの中に生まれる
Crecer en tu llanto 
あなたの涙の中で育つ
Vivir en tu espalda 
あなたの背中で生き
Morir en tus brazos 
あなたの腕の中で死ぬ

Nube gris :Maria Dolores Pradera e Caetano Veloso


 一時期 カエターノ の招待デュエットものをよく聴いていたのですが、マリア・ドローレス・プラデーラ の逞しく野太い声と「弱々しい」カエターノ の声の取り合わせがどうしてこんなにいいのか不思議でした。




Nube gris
(灰色の雲)

Si me alejo de ti, es porque he comprendido
私があなたから去ったとすれば、それは分かったから
Que soy la nube gris que nubla tu camino,
私があなたの道に影を落とす灰色の雲だと
Me voy para dejar, que cambie tu destino,
私は行く、あなたが運命を変えられるように
Que seas muy feliz mientras yo busco olvido.
私が忘れようとしている間にあなたは幸せになる

Si me alejo de ti, es porque yo quisiera,
私があなたから去ったとすれば、それは願ったから
Que seas muy feliz, aunque mi amor se muera,
私が愛のために死すともあなたが幸せになることを
Me voy sin realizar mi sueño más querido
私は行く、求めた夢を果たさないまま
Me voy con el pesar de no ser comprendido.
私は行く、分かってもらえない悲しみとともに

Y otra vez volveré a ser, el errante trovador,
そしてもう一度私は吟遊詩人となる
Que va en busca del amor, del amor de una mujer.
愛を求めさすらうのだ。一人の女性の愛を
Se perdió el celaje azul,
ー彼女は青い空をなくしたのよ
Donde brillaba la ilusión,
幻の輝いていた空を
Vuelve la desolación, vivo sin luz.
寂しきひと、帰ってきて、私は光なく生きているのだから