Ciganine sviraj, sviraj : Mostar Sevdah Reunion i Ljiljana Buttler

 Ciganine sviraj, sviraj『ジプシー、弾いて、弾いておくれ』はリリアナ・ブトレルとモスタル・セヴダー・レユニオンのクロアチア語の歌ですが、日本語翻訳はあやふやなところに誤解があるかもしれません。



ライブのYouTubeムービーはこちらです。


Ciganine, ti sto sviras
ジプシーよ、お前が演奏すると
zasto moju dusu diras
どうして私の魂に触れるのか
da li znas za teske boli
ひどく苦しんでいるのを知っているのか
sto mi tuga srca mori
死んだ心で何を悲しんでいるかを
da li znas za moje boli
痛みを止めるためにもらえないか
sad moj dragi drugu voli
愛しい人のフルーツを

Ref.
Nekad sam bila ja
そうだ、かつては
srecna i voljena
愛され幸せだった
dok druga zena
他の女が
nije moju ljubav uzela
私の恋人を奪うこともなく

Druga ga miluje
よそで恋をし
on za njom luduje
その女に狂っていった
a moje srce usamljeno
そして私の心は寂しく
za njim boluje
彼のことで苦しんだ

Nekada smo sretni bili
かつて私たちは幸せだった
nasu ljubav nismo krili
私たちは愛していることを隠した
mislila sam, dani srece
思っていたのだ、幸せな日々が
da nikada proci nece
過ぎ去ることはないと

Ref.

Ciganine, sviraj, sviraj
ジプシーよ、弾いて、弾いておくれ
pesmom moju dusu diraj
歌は私の魂に触れる
nek' mi tvoja pesma kaze
お前の歌に言わせてくれ
kad' me ljubi sto me laze
いつあの人が私を愛し、寝かせてくれるのか

愛のバラード : 金子由香利


愛のバラード
作詞:山口洋子
作曲:大野雄二

死んではいけないと
風が今日も囁く
水に映える白い花が
胸にしみるけど

耐えて生きることは
辛くないの私は
あなたの名前呼べば
何も怖くないから

涙さえ燃えている
光の漣
愛を信じているから
砂の音も愛おしい

死んではいけないと
長い夜も私は
あなたの名前を呼んで
朝を待つでしょう

涙さえ燃えている
光の漣
愛を信じているから
鳥の影も愛おしい

一人どこにいても
そこに見える優しい
あなたの名前呼んで
明日を待つでしょう



こちらもどうぞ

Café da Manhã : Vitor Ramil


 ヴィトール・ハミルのか細い声にマルコス・スザーノMarcos Suzanoのパンデイロが組んだこのヴァージョンはひじょうに気に入っており、これだけよく聴き返します。YouTubeに上がるのを待ちかねていました。


フルアルバム


Café da Manhã
朝のコーヒー

Ela vem pra mesa de manhã
彼女は朝テーブルに来る
Põe na taça um pouco de café
カップにコーヒーをすこし入れる
Ela pega o leite que eu fervi
彼女は僕が温めたミルクをとり
E enche a taça tanto quanto der
カップを何度もかき回す

Sem me falar
ぼくに話しかけることなく
Sem me olhar
ぼくを見ることなく
Põe açucar no leite com café
ミルクに砂糖とコーヒーを入れる
Mexe bem devagar com a colher
スプーンですごくゆっくりと混ぜる
Bebe tudo com a calma que não tem
今までにないほど静かにぜんぶ飲む
Não me olha
ぼくを見ない
Não diz nada
何も言わない

Ela esquece o gosto do café
彼女はコーヒーの味を忘れる
Põe os olhos vagos no jornal
ぼんやりとした目を新聞に落とす
Ela pega a parte que eu já li
彼女はぼくがもう読んだところを見つめ
E abre como um muro entre nós
そしてぼくたちの間に壁のようなものを立てる
Sem me falar
ぼくに話しかけることなく
Sem me olhar
ぼくを見ることなく
Pega e acende um cigarro teatral
タバコに火をつける。お芝居のよう
Solta anéis de fumaça pelo ar
煙の輪を空中に吹き出す
Bate a cinza com a calma que não tem
今までにないほど静かに灰を落とす
Não me olha
ぼくを見ない
Não diz nada
何も言わない

Tudo o que ela quer
彼女が見たいのは
É me ver chorar
ぼくが泣くところ
Mas chorar de manhã
しかし朝泣くのは
É tão fácil
とても簡単だ
Eu quero é mais
ぼくはそれぐらいでは許さない

Ela sai da mesa do café
彼女はコーヒーのテーブルから離れる
Põe no espelho a cara e se acha bem
鏡に顔を映し、上機嫌
Ela veste um lance pra sair
彼女は出かけるためにワンピースを着る
E por cima a capa que eu dei
そして上にはぼくが渡したコート
Sem me falar
ぼくに話しかけることなく
Sem me olhar
ぼくを見ることなく
Abre a porta num gesto natural
自然なしぐさでドアを開ける
Olha a rua, olha as horas, olha o céu
通りを見て、時計を見て、空を見る
Sai na chuva com a calma que não tem
今までにないほどしずかに雨の中を出て行く
Não me olha
ぼくを見ない
Não diz nada
何も言わない

Tudo o que ela quer
彼女が見たいのは
É me ver chorar
ぼくが泣くところ
Mas chorar de manhã
しかし朝泣くのは
É tão pouco
大したことじゃない
O que eu quero é mais
ぼくはそれぐらいでは許さない

*lance は 槍・・槍型・・Aラインのワンピース?
capa はケープ、カバー・・コート?

Sus ojos se cerraron : Chavela Vargas

N先生を偲び、奥様とともに


Sus ojos se cerraron
彼の目は閉じた

Sus ojos se cerraron y el mundo sigue andando,
彼の目は閉じた。しかし世界は動き続けている
su boca que era mia ya no me besa mas.
わたしのものだった彼の口がわたしにキスすることはもうない
Se apagaron los ecos de su reir sonoro
耳に残る彼の大きな笑い声が消えてしまった
y es cruel este silencio que me hace tanto mal...
そして、この残酷な静けさがわたしをいじめる

Fue mia la piadosa dulzura de sus manos,
彼の手の優しい憐れみはわたしのものだった
que dieron a mis penas caricias de bondad,
やさしく撫でてもらうと悲しみが癒された
y ahora que la evoco hundido en mi quebranto,
しかし、今思い出せば悲しみが深まる
las lagrimas trenzadas se niegan a brotar,
涙は絡みついて溢れようとしない
y no tengo el consuelo de poder llorar...
そして、泣き叫んで慰めを得ることもできない

Por que sus alas tan cruel quemo la vida!
嘆きの叫びはその息で残酷にも命を消してしまうから
por que esa mueca siniestra de la suerte...
運命のあの意地悪なしかめ面が・・・
Quise abrigarla y más pudo la muerte,
彼を守りたかったが、死のほうが強かった
como me duele y se ahonda mi herida.
どれほど傷つき、その傷は何と深いのか

Yo se que ahora vendran caras extrañas
分かっている。
見慣れぬ顔がもう来るだろう
con su limosna de alivio a mi tormento
私の苦悩を慰める慈愛の言葉とともに
todo es mentira, mentira es el lamento...
すべてがウソ、彼らの悲しみはウソ
Hoy esta solo mi corazón!
今日私の心はひとりきり

 Como perros de presa las penas traicioneras
主を裏切る苦痛は獲物を狙う犬のよう
 celando su cariño galopaban detras,
後足で立ち上がり身構えている
 y escondida en las aguas de su mirada buena
湖のような優しい視線に隠れていた
 la muerte agazapada marcaba su compas.
死はかがみこみ彼の人生の終わりを印した

 En vano yo alentaba febril una esperanza
空しくわたしは一条の期待に
熱を込めた
 clavo en mi carne viva sus garras el dolor,
生きているわたしの体に爪を食い込ませ
 y mientras en la calle en loca algarabia
しかし、その間騒がしい通りでは
 el carnaval del mundo gozaba y se reia

人間界のカーニヴァルが楽しみ、嬌声を上げていた
 burlandose el destino me robo su amor...
わたしから彼の愛を盗みとる運命を笑い飛ばし



Por que sus alas tan cruel quemo la vida!
嘆きの叫びはその息で残酷にも命を消してしまうから
por que esa mueca siniestra de la suerte...
運命のあの意地悪なしかめ面が・・・
Quise abrigarla y más pudo la muerte,
彼を守りたかったが、死のほうが強かった
como me duele y se ahonda mi herida.
どれほど傷つき、その傷は何と深いのか

Yo se que ahora vendran caras extrañas
分かっている。見慣れぬ顔がもう来るだろう
con su limosna de alivio a mi tormento
私の苦悩を慰める慈愛の言葉とともに
todo es mentira, mentira es el lamento...
すべてがウソ、彼らの悲しみはウソ
Hoy esta solo mi corazón!
今日私の心はひとりきり

Adoro : Chavela Vargas


N先生と奥様、お二人の思い出のために




ADORO大好き

Adoro la calle en que nos vimos;
大好き、私たちがあの時にいた通りが
la noche cuando nos conocimos,
私たちが出会った夜
adoro las cosas que me dices;
大好き、あなたが私に言ったことが
nuestros ratos felices
私たちの幸せな時
los adoro vida mía.
大好き、私の命よ

Adoro, la forma en que sonríes;
大好き、あなたの微笑み方が
y el modo en que a veces riñes,
そして何度も何度も笑うところ
adoro la seda de tus manos,
大好き、あなたの手のシルクのような肌
los besos que nos damos
交わした口づけ
los adoro vida mía.
大好き、私の命よ

Y me muero por tenerte junto a mí,
そして死ぬほど願っている、あなたがそばにいてくれるよう
cerca muy cerca de mí;
もっと私の近くに
no separarme de ti,
あなたから離れない
y es que eres mi existencia mi sentir;
そしてあなたは私の存在、感情そのもの
eres mi luna, eres mi sol,
あなたは私の月、私の太陽
eres mi noche de amor.
あなたは私の愛の夜

Adoro, el brillo de tus ojos;
大好き、あなたの目の輝き
lo dulce, que hay en tus labios rojos;
甘い、赤い唇の中にあるものが
adoro la forma en que me besas,
大好き、あなたのキスの仕方
y hasta cuando me dejas
そしてあなたが私から去る時でさえ
yo te adoro vida mía.
あなたが大好き、私の命よ

Y me muero por tenerte junto a mí,
そして死ぬほど願っている、あなたがそばにいてくれるよう
cerca muy cerca de mí;
もっと私の近くに
no separarme de ti,
あなたから離れない
y es que eres mi existencia mi sentir;
そしてあなたは私の存在、感情そのもの
eres mi luna, eres mi sol,
あなたは私の月、私の太陽
eres mi noche de amor.
あなたは私の愛の夜

Adoro, el brillo de tus ojos;
大好き、あなたの目の輝き
lo dulce, que hay en tus labios rojos;
甘い、赤い唇の中にあるものが
adoro la forma en que me besas,
大好き、あなたのキスの仕方
y hasta cuando me dejas
そしてあなたが私から去る時でさえ
yo te adoro vida mía.
あなたが大好き、私の命
yo te adoro vida mía.
あなたが大好き、私の命

Somos : Chavela Vargas

 チャヴェラ・ヴァルガスは2012年8月5日、93歳で亡くなりました。




 SOMOS (Mario Clavel)
私たちは・・・

Somos un sueño imposible
私たちはあり得ない夢
que busca la noche
夜を探し求めている
para olvidarse en sus sombras
その陰で忘れるために
del mundo y de todo.
世界も何もかも
Somos en nuestra quimera
私たちは私たちの幻想の中にいる
doliente y querida
苦しみながら
dos hojas que el viento
そして木の葉を探す
juntó en el otoño ¡Ay!
秋に風が落としてしまった、ああ

Somos dos seres en uno
私たちは二人で一つ
que amando se mueren
死ぬことを願っている
para guardar en secreto
秘密にしておくため
lo mucho que quieren.
どんなに愛しているか
Pero, ¿qué importa la vida
ああ、生きていて何になるの?
con esta separación?
このように離ればなれで
Somos dos gotas de llanto
私たちは涙の二つのしずく
en una canción.
一つの歌になった

Pero, ¿qué importa la vida
ああ、生きていて何になるの?
con esta separación?
このように離ればなれで
Somos dos gotas de llanto
私たちは涙の二つのしずく
en una canción.
一つの歌になった

Chega de saudade : João Gilberto & Caetano Veloso

 ジョアン・ジルベルトの弾き語りだけのアルバムJoão Voz é Violão(ジョアン・声とギター:2000)はカエターノがプロデュースしましたが。この二人の結びつき、深い思いが伝わってきます。







Vai minha tristeza
行ってくれ、ぼくの悲しみよ
E diz a ela que sem ela não pode ser
そして彼女に言うんだ、彼女がいないとぼくは存在できないと
Diz-lhe numa prece
彼女に頼んで欲しい
Que ela regresse
帰って来るように
Porque não posso mais sofrer
もうこれ以上耐えられないのだから
Chega de saudade
懐かしむ気持ちでいっぱいだ
A realidade é que sem ela
これが現実だ。彼女がいないと
Não há paz Não há beleza
平穏も美も存在しない
É só tristeza e a melancolia
悲しみと憂鬱だけが
Que não sai de mim
ぼくから離れない
Não sai de mim
僕から離れない
Não sai
離れない
Mas, se ela voltar
しかし、彼女が帰ってくれば
Se ela voltar que coisa linda!
彼女が帰ってくれればこんな素晴らしいことはない
Que coisa louca!
こんな狂喜することはない
Pois há menos peixinhos a nadar no mar
だって、海を泳ぐ魚の数以上
Do que os beijinhos
キスするのだから
Que eu darei na sua boca
彼女の口にするんだ
Dentro dos meus braços, os abraços
ぼくの腕で抱きしめ
Hão de ser milhões de abraços
何度も何度も抱きしめるんだ
Apertado assim, colado assim, calada assim,
きつく、ぎゅっと、締め付けて
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
抱きしめてキスをし、いつまでも愛撫する
Que é pra acabar com esse negócio
そうしたい気持ちを止めるものなんかない
De você viver sem mim
ぼくのいない生活を君は送っている
Não quero mais esse negócio
そんなことはもう望まないで
De você longe de mim
君はぼくから遠い
Vamos deixar esse negócio
こんなあり方は止めようよ
De você viver sem mim...
ぼくのいない生活を送るなんて