Il n'y a pas d'amour heureux : Françoise Hardy / Keren Ann & Tanger / Nina Simon

 ルイ・アラゴン(Louis Aragon)の詩にジョルジュ・ブラッサンス(Georges Brassens)が曲を付けたものですが、ブラッサンスやそれに近いバルバラのヴァージョンよりそこからだいぶ遠ざかり一人称的に歌う女性歌手のものをよく聴きます
 フランソワーズ・アルディとケレン・アンの繊細な声が耳に馴染んでいますが、次元が
まったく異なるニーナ・シモンの声の存在感にも強く惹かれます。






Il n'y a pas d'amour heureux
(幸せな愛などない)

Rien n'est jamais acquis à l'homme 
人間に獲得されているものなど何もない
Ni sa force, ni sa faiblesse, ni son cœur 
力も、弱さも、心も
Et quand il croit ouvrir ses bras 
そして、腕を広げたと思った時
Son ombre est celle d'une croix 
その影は十字架の形をしている
Et quand il veux(croit) serrer son bonheur...il le broie 
そして、幸せを掴もうとした掴んだと思った)時、それをつぶしてしまう
Sa vie est un étrange et douloureux divorce 
人生は奇妙で狂おしい矛盾なのだ

Il n'y a pas d'amour heureux 
幸せな愛などないのだ

Sa vie, elle ressemble à ces soldats sans armes 
人生、それは武器のない兵士に似ている
Qu'on avait habillés pour un autre destin 
みな別の運命に向かうための衣装を着せられている
A quoi peut leur servir de se lever matin 
朝起きることが彼らにとって何になるというのだ
Eux qu'on retrouve au soir désarmés(désœuvrés), incertains 
夜彼らを見つけた時、彼らは装備を解いてすることもなく)ぼんやりしている
Dites ces mots, Ma vie 
君たちはこの言葉「我が人生」と言ってくれ、
Et retenez vos larmes! 
そして涙をこらえるのだ

Il n'y a pas d'amour heureux 
幸せな愛などないのだ

Mon bel amour, mon cher amour, ma déchirure 
私の美しい恋、私の愛しい人、私の引き裂かれた心
Je te porte dans moi comme un oiseau blessé 
私はお前を傷ついた小鳥のように心の中に抱いている
Et ceux-là sans savoir nous regardent passer 
そしてあの者たちはそうと知らず私たちが通り過ぎるのを見ている
Répétant après moi ces(les) mots que j'ai tressés 
私の編んだ言葉を私の後に繰り返しながら
Et qui pour tes grands yeux tout aussitôt moururent 
しかし、それはお前の大きな目と引き替えにたちまち死んだ

Il n'y a pas d'amour heureux 
幸せな愛などないのだ

Le temps d'apprendre à vivre 
どう生きるかを学ぶ時
Il est déjà trop tard 
もう手遅れとなっている
Que pleurent dans la nuit nos cœurs à l'unisson 
夜になると私たちの心は一斉に涙する
Ce qu'il faut de regrets pour payer un frisson **
戦慄させた後、どれほどの後悔が必要なのか
Ce qu'il faut de malheur pour la moindre chanson *
ちっぽけな歌を作るにはどれほどの不幸が必要なのか
Ce qu'il faut de sanglots pour un air de guitare 
ギターのメロディーを作るにはどれほどの嗚咽が必要なのか

Il n'y a pas d'amour heureux.
幸せな愛などないのだ
-----------------------------------------------------------------
Il n'y a pas d'amour qui ne soit à douleur
苦しみを伴わない愛はない
Il n'y a pas d'amour dont on ne soit meurtri
心が傷つかない愛はない
Il n'y a pas d'amour dont on ne soit flétri
非難されない愛はない
Et pas plus que de toi l'amour de la patrie
祖国への愛は君への愛ほどではない
Il n'y a pas d'amour qui ne vive de pleurs
涙を糧としない愛はない

Il n'y a pas d'amour heureux
幸せな愛などない
Mais c'est notre amour à tous deux
しかしこれがわたしたち二人にある愛なのだ

0 件のコメント:

コメントを投稿