Via Medina : Pino Daniele

Medina (2001)


 アラビア語のパートは「異言語」としか聞こえませんが、分からない言語がこの世界にある、それでいいのでしょう。地中海とアフリカのビジョンがテーマで、チュニジアで録音されているから、「メディナ」はサウジアラビアの都市ではなくモロッコに多数ある「旧市街」のようだというネットの書き込みを読みましたが、サウジアラビアのメディナのようにも思えます。
 Via Medinaという曲名の「via」はイタリア語に限らずヨーロッパでは「経由」なので『メディナ経由』と訳していましたが、アラビア語では場所を表す「にて/で」という意味だと分かりました。曲全体が言語のブレンドなので、どちらだろうか・・と考えていたのですが、これはどちらであるか分からなくしている可能性があります。ということで、訳は二つ並記しておきます。2001.3.30発売なので、この年の9.11のテロを意識してしてではないはずですが・・
 ピーノ・ダニエレの曲はこれが2曲目で、1曲目はこちらです




Via Medina 
(メディナにて/メディナ経由)

Haman haman 
Wa Allahi mahma hala 
al-fua'du lighairikum 
wa inni hala jaw'ri 
al-zamani saburu ya habibi ba'ttum wa lam yab'ud hani al-qalbi hubbukum wa ghibtum wa antum fi al-fuadi huduru 
Babylon Siria, Iraq
バビロン、シリア、イラク
Marrakech Hammamet
マラケシュ、ハマメット
Give me your love 
お前の愛をくれ
Give give me your love 
お前の愛をくれ、くれよ
Si Medina Si Medina
そうだ、メディナ、そうだ、メディナ
Walking in the suk 
市場を歩きながら
Walking walking in the suk 
市場を歩きに歩きながら
Si Medina Si Medina 
Notte e giorno, sole , luna 
夜と昼、太陽、月
Sorriso e pianto 
微笑みと涙
Lo stesso cielo
同じ空 
di casa mia 
わたしの家と
Haman Haman 
uhaybaba qalbi hal siwakum tabibu bida' 
al-hashiqina khabiru ya habibi ajudu biwaslin fal zamanu mufarriqu 
wa aktharu 'umru 
al-hashiqina qasiru

0 件のコメント:

コメントを投稿