Tristesse : Milton Nascimento & Maria Rita

 ミルトン・ナシメントもマリア・ヒタも、ソロのものはまったく聴かないのですが、このデュエットだけは繰り返し聴いています。マリア・ヒタの震える声は Por toda minha vida『命の限り』La nuit de mon amour『私の愛の夜』を歌う彼女の母、エリス・ヘジーナのものです。

 

Tristesse
(悲しみ)

Como você pode pedir
あなたはわたしに言っていい
Pra eu falar do nosso amor
私たちの愛について話すよう
Que foi tão forte e ainda é
それはひじょうに強く、今でも変わらない
Mas cada um se foi
しかし別れてしまった

Quanta saudade brilha em mim
懐かしい気持ちが私の中で輝く
Se cada sonho é seu
どの夢もあなたのものだ
Virou história em sua vida
あなたの人生で歴史が動いた
Mas prá mim não morreu
しかしわたしのために死ぬことはなかった

Lembra, lembra, lembra, cada instante que passou
思い出す、思い出す、思い出す、過ぎ去ったどの瞬間も
De cada perigo, da audácia do temor
危なかった時、恐れながらも立ち向かった時
Que sobrevivemos que cobrimos de emoção
動揺したがくぐり抜けていった
Volta a pensar então
もう一度考えなければ

Sinto, penso, espero, fico tenso toda vez
感じる、思う、期待する、いつもわたしは強い
Que nos encontramos, nos olhamos sem viver
わたしたちが出会う度、見つめ合ったが動悸はしなかった
Pára de fingir que não sou parte do seu mundo
あなたの世界の部分などではない振りをして
Volta a pensar então
もう一度考えなければ
Como você pode pedir...
あなたはわたしに言っていい

0 件のコメント:

コメントを投稿