カーニヴァルに関わるものでは1999年の映画 Orfeu『オルフェ』で Toni Garridoトニ・ガヒード が歌う Manha de Carnaval『カーニヴァルの朝』と、Celso Fonsecaセルソ・フォンセカ の Alma de Pierrot『ピエロの魂』を載せていますが、この『カーニヴァルが近づいて』が直球、ど真ん中のように感じられます。
Quem me vê sempre parado, distante garante que eu não sei sambar
わたしがずっと立っているのを見る人もわたしがサンバを踊れないとは言わない
Tô me guardando pra quando o carnaval chegar
カーニバルが来る時のために力を溜めている
Eu tô só vendo, sabendo, sentindo, escutando não posso falar
わたしはただ見ている、知っている、感じている、聴いていて、話すことができない
Tô me guardando pra quando o carnaval chegar
カーニバルが来る時のために力を溜めている
Eu vejo as pernas de louça da moça que passa e não posso pegar
ぼくは前を通るが追いつけない女の足を見ている
Tô me guardando pra quando o carnaval chegar
カーニバルが来る時のために力を溜めている
Há quanto tempo desejo seu beijo molhado de maracujá
あなたのパッション・フルーツのようなキスをずっと求めている
Tô me guardando pra quando o carnaval chegar
カーニバルが来る時のために力を溜めている
E quem me ofende, humilhando, pisando, pensando que eu vou aturar
だれもわたしを責めない、馬鹿にしながら、足踏みしながら、わたしが辛いことに耐えようとしてると思って
Tô me guardando pra quando o carnaval chegar
カーニバルが来る時のために力を溜めている
E quem me vê apanhando da vida duvida que eu vá revidar
ぼくが命を賭けているのを見た人はぼくが喧嘩をするなんて思わない
Tô me guardando pra quando o carnaval chegar
カーニバルが来る時のために力を溜めている
Eu vejo a barra do dia surgindo pedindo pra gente cantar
しばらくすれば歌ってほしいと頼みにくると分かっている
Tô me guardando pra quando o carnaval chegar
カーニバルが来る時のために力を溜めている
Eu tenho tanta alegria adiada, abafada, quem dera gritar
楽しみがだいぶ遅れてしまった。混雑して、叫びたいよ
Tô me guardando pra quando o carnaval chegar
カーニバルが来る時のために力を溜めている
0 件のコメント:
コメントを投稿