Cu’mme : Roberto Murolo e Mia Martini

 1912年生まれのロベルト・ムローロがこれを歌ったのが1992年ですから、80歳になっていました。すばらしく豊かな歌唱です。







Cu'mme
(私とともに)


Scinne cu'mme 'nfunn 'o mare a truva'
私と海の底まで下りてきて見つけなさい
chell ca' nun tenimme cca'
ここにもう持っていないものを
viene cu'mme e accumience a capi'
私と来れば、分かり始める
comm' e' inutile sta' a suffri'
苦しみ続けることがどんなに空しいか
guarda 'stu mare
この海を見なさい
ca' ce 'nfonne 'e ppaure
私たちを恐れさせると見えるが
sta cercann 'e ce 'mpara'
実は教えようとしているのだ

Ah, ir más allá
ああ、ずっと遠く
donde las almas vuelan lejos del dolor
魂が飛ぶところへ、悲しみを逃れて
tarde ó temprano llega el tiempo de aprender
そのうち学ぶ時が来る
Ah ¿quién lo hará?
ああ、だれがそうするのだろう。
solo quien tiene el coraje de jugar
遊ぼうとする者だけだ
respirando todo el aire de la vida
命の真髄をすべて吸い込み

Saglie cu'mme
私と行こう
e accumience a canta'
そして歌い始めよう
'nziem'e nnote ca' ll'aria da'
あの風が教える歌を
senza guarda' tu continua a vula'
下を見てはならない、飛び続けるのだ
mentre 'o viento ce porta lla'
風が私たちを運ぶ間
addo' ce stanno 'e pparole cchiu' bbelle
この世でもっとも美しい言葉のあるところへ
e te piglie pe' te 'mpara'
それはお前にしみわたり、分からせる

Ah, ir más allá
ああ、ずっと遠く
donde las almas vuelan lejos del dolor
魂が飛ぶところへ、悲しみを逃れて
tarde ó temprano llega el tiempo de aprender
そのうち学ぶ時が来る
Ah ¿quién lo hará?
ああ、だれがそうするのだろう。
solo quien tiene el coraje de jugar
遊ぼうとする者だけだ
respirando todo el aire de la vida
命の真髄をすべて吸い込み


Torna ese mar - en lo profundo
海に出ろ、深い底まで
junto a mi - se descubre otra vez
私とともに、また見つけよう
cuanta gracia el mundo da -
世界がどれほどの優美をまだ持っているか
tu inocencia es la guía
無垢な心がお前を導く
mira ese mar - hasta el fondo
海を見ろ、底まで
vuela a mi lado
私と並んで飛ぶのだ
como el sol nos reflejará
空が私たちを映しているではないか

Ah, ir más allá
ああ、ずっと遠く
donde las almas vuelan lejos del dolor
魂が飛ぶところへ、悲しみを逃れて
tarde ó temprano llega el tiempo de aprender
そのうち学ぶ時が来る
Ah ¿quién lo hará?
ああ、だれがそうするのだろう。
solo quien tiene el coraje de jugar
遊ぼうとする者だけだ
respirando todo el aire de la vida
命の真髄をすべて吸い込み

0 件のコメント:

コメントを投稿