Mourir d'aimer : Charles Aznavour

 35歳の高校の女教師が15歳の教え子と恋をし、批難を浴び、裁判でも断罪されたあげく自殺するという、実際にあった話を書いたベストセラーを元にした映画『愛のために死す(Mourir d'aimer:1971)』の主題歌なのですが、自分の年齢と時代のムードもあったのでしょう、映画にも感銘を受けましたが、シャルル・アズナブールのこの歌は手持ちのベストアルバム以上に長く愛聴しました。最近ではアズナブールの代表曲のひとつと見なされるようで、いろんな歌手がカバーしています。

 



Mourir d'aimer
(愛のために死す)

Les parois de ma vie sont lisses
私のいのちの内側は滑らかで
Je m'y accroche mais je glisse
しがみつこうとしても滑ってしまう
Lentement vers ma destinée
ゆっくりと運命に向かい
Mourir d'aimer
愛のために死ぬ
Tandis que le monde me juge
世間が私を裁いても
Je ne vois pour moi qu'un refuge
私にとっては救いとしか見えない
Toute issue m'étant condamnée
あらゆる出口が閉ざされている
Mourir d'aimer
愛のために死ぬ
Mourir d'aimer
愛のために死ぬ
De plein gré s'enfoncer dans la nuit
進んで夜の世界に下って行こう
Payer l'amour au prix de sa vie
愛は命と引き替えに手に入れる
Pécher contre le corps mais non contre l'esprit
体に対しては罪なことだが、心に対してではない
Laissons le monde à ses problèmes
世間は放っておこう
Les gens haineux face à eux-mêmes
人々は自身に向かい憎しみを持つ
Avec leurs petites idées
つまらないことを考えて
Mourir d'aimer
愛のために死ぬ
Puisque notre amour ne peut vivre
私たちの恋は生きながらえることができないのだから
Mieux vaut en refermer le livre
その物語は閉じたほうがいい
Et plutôt que de le brûler
そして、それを灰にするぐらいなら
Mourir d'aimer
愛のために死ぬ
Partir en redressant la tête
顔を上げて旅立つ
Sortir vainqueur d'une défaite
敗北の勝者として退場する
Renverser toutes les données
与えられたものすべてを覆す
Mourir d'aimer
愛のために死ぬ
Mourir d'aimer
愛のために死ぬ
Comme on le peut de n'importe quoi
どんなことでもできるのだから
Abandonner tout derrière soi
すべてを後ろに振り捨てる
Pour n'emporter que ce qui fut nous, qui fut toi
あの時のわたしたち、あの時のあなただけを連れて行く
Tu es le printemps, moi l'automne
あなたは春、私は秋
Ton cœur se prend, le mien se donne
あなたの心は奮い立ち、私の心は折れる
Et ma route est déjà tracée
そして私の行く道はもう引かれた
Mourir d'aimer
愛のために死ぬ
Mourir d'aimer
愛のために死ぬ
Mourir d'aimer
愛のために死ぬ

0 件のコメント:

コメントを投稿