セザリア・エヴォラのおばちゃん声とカエターノ・ヴェローゾの裏声が組み合わされ、曲調は東京ロマンチカなど昭和のムード歌謡を思わせるものです。「帰れ/戻れ」と訳せるタイトル Regressoだけを見ていた時は、おなじみの「恋」「愛」が歌われているのだろうと思っていたのですが、無理をしながら翻訳してみると、災害で破壊された島が自然な状態に「回帰/後退/回復」することを歌っているようです。どういう企画から生まれたのか知りませんが、大西洋を背景とするブラジルの「サウダーヂ」、カーボ・ヴェルデの「ソダーヂ」とは違う「異国性」、アジア太平洋が想定されているのでしょうか。
これが聴けない場合はこちらで視聴できます
Regresso
(戻って)
Mamãe velha venha ouvir comigo
おばあさんがいっしょに話を聞きに来ている
O bater da chuva lá no seu portão
雨に打たれながら、ほらあなたの家の戸口に
É um bater de amigo que
雨という友に打たれて
vibra dentro do meu coração
わたしの心を揺さぶるんだ
Venha Mamãe velha venha ouvir comigo
来ている、おばあさんはいっしょに聞きに来ているんだ
Recobre a força e chegue-se ao portão
力を取り戻し、戸口まで
A chuva amiga já falou, mantenha
雨が友になっていることはもう話したね、
e bate dentro do meu coração
私の心の中では彼女を打ち据えているのはあなただ
A chuva amiga mamãe velha a chuva
雨はおばあさんの友になっているんだよ
Que há tanto tempo não batia assim
雨は長い間あのように降ったことはない
Ouvi dizer que a cidade velha a ilha toda
聞いた話では、古い町、島はぜんぶ
Em poucos dias já virou jardim
瞬く間に庭のようになったそうだ
Dizem que o campo se cobriu de verde
平野は緑で覆われたと言う、
Da cor mais bela porque é a cor da esperança
それは希望の色だから、もっとも美しい色だ
E a terra agora é mesmo cabo verde
そして大地は今カーボ・ヴェルデと同じ
É a tempestade que virou bonança
嵐は静まったんだ
Venha comigo mamãe velha, venha
いっしょに来ているんだ、おばあさんが来ている
Recobre a força e chegue-se ao portão
力を取り戻し戸口まで
A chuva amiga já falou, mantenha
雨の友になったことはもう話したね
e bate dentro do meu coração
私の心の中では打ち据えているのはあなただ
A chuva amiga mamãe velha a chuva
雨はおばあさんの友となったんだ。雨は
Que há tanto tempo não batia assim
ほんとうに長い間あんなには降ったことはない
Ouvi dizer que a cidade velha a ilha toda
聞いた話では、古い町、島はぜんぶ
Em poucos dias já virou jardim
瞬く間に庭のようになった
Dizem que o campo se cobriu de verde
平野は緑に覆われたそうだ
Da cor mais bela porque é a cor da esperança
それは希望の色だからもっとも美しい色だ
E a terra agora é mesmo cabo verde
大地は今カーボ・ヴェルデと同じ
É a tempestade que virou bonança
嵐は静まったんだ
0 件のコメント:
コメントを投稿