クララ・ヌニスは1983年に39歳でという若さで亡くなっていますが、この1曲だけ聴き続けてきました。「不滅」というのはこのような曲のことを言うのでしょう。
Tristeza, pé no chão
(トリステーザ、地面を踏みしめて)
Dei um aperto de saudade no meu tamborim
タンバリンで悲しみのシェイクを振った
molhei o pano da cuíca com as minhas lágrimas
涙でクイカの皮を濡らして
dei meu tempo de espera para a marcação e cantei
待ち時間で楽譜を見て歌った
a minha vida na avenida sem empolgação
大通りで熱くなることなくわたしの人生を
(×2)
(×2)
Vai manter a tradição
伝統を守っていこう
Vai meu bloco tristeza, pé no chão
わたしの「トリステーザ(悲しみ)団」が行く、地面を踏みしめて
(×2)
Fiz o estandarte com as minhas mágoas
わたしの悲しみで旗印を作った
usei como destaque a tua falsidade
あなたの裏切りをシンボルに
do nosso desacerto fiz meu samba enredo
わたしたちの失敗からサンバのストーリーを作った
no velho som da minha surda dividi meus versos
昔の音がするわたしのスルダで詩を分けた
Vai manter a tradição
伝統を守っていこう
Nas platinelas do pandeiro coloquei surdina
パンデイロのジングルで無音を入れた
Marquei o último ensaio em qualquer esquina
曲がり角毎に最後のリハーサルを記し
Manchei o verde esperança da nossa bandeira
旗印の緑の希望を振る
Marquei o dia do desfile para quarta-feira
パレードの日は水曜日と記した
Vai manter a tradição
伝統を守っていこう
0 件のコメント:
コメントを投稿