この映画の音楽監督はカエタノ・ヴェローゾですが、こういう仕事が好きのようです。彼が手がけた La Tieta、O Quatrinho のサウンドトラックもひじょうに気に入っています。このアルバムからは先に Toni Garridoの Manha de Carnaval を載せていますが、この曲は Antonio Carlos Jobim の幼い孫娘が歌っており、そうとう古びているこの曲が瑞々しく生まれ返ったようです。「再生」の象徴にしたのではないでしょうか。
Tristeza não tem fim, felicidade sim.
悲しみには終わりがない、幸せにはあるのに
(×2)
(×2)
A felicidade é como a gota de orvalho numa pétala de flor
幸せは花びらの中の一粒の朝露のよう
Brilha tranqüila depois de leve oscila e cai como uma lágrima de amor
A felicidade do pobre parece a grande ilusão do carnaval,
貧しき者の幸せは、カーニバルの幻影のよう
A gente trabalha o ano inteiro por um momento de sonho, pra fazer a fantasia
人々は1年中働く、ひとときの夢のため、幻想を作るために
De rei ou de pirata ou jardineira pra tudo se acabar na quarta feira
王や女海賊や女庭師の。そしてすべては水曜日に終わる
人々は1年中働く、ひとときの夢のため、幻想を作るために
De rei ou de pirata ou jardineira pra tudo se acabar na quarta feira
王や女海賊や女庭師の。そしてすべては水曜日に終わる
Tristeza não tem fim, felicidade sim
悲しみには終わりがない、幸せにはあるのに
(×2)
(×2)
A felicidade é como a pluma que o vento vai levando pelo ar
幸せは風がどこかへ運んでいく羽のよう
Voa tão leve mas tem a vida breve precisa que haja vento sem parar
Voa tão leve mas tem a vida breve precisa que haja vento sem parar
その命は短く、風がなければ落ちてしまう
A minha felicidade está sonhando nos olhos da minha namorada
私の幸せは愛する人の瞳の中で夢を見ている
É como esta noite passando, passando em busca da madrugada
夜は何と速く過ぎるのだろう、夜明けを求めて過ぎる
Falem baixo por favor pra que ela acorde alegre com o dia
どうか声を小さくしてほしい、彼女が昼になって目覚めて喜ぶように
Oferecendo beijos de amor
愛の口づけを求めて
Tristeza não tem fim
悲しみには終わりがない
Tristeza
悲しみには
Tristeza
悲しみには
0 件のコメント:
コメントを投稿