J'aimerai : Kad Achouri



 こんな語彙で曲が書けることに驚きますが、シンプルで力強く、よく繰り返します。Kad Achouri(キャド・アシュリ)についてはこちらに紹介記事がありますが、歌詞全体は今手元にありません*。
 曲中で繰り返すフランス語 J'aimerais と曲名のフランス語 J'aimerai は発音は同じなのですが、曲中は「条件法」で曲名は「未来時制」となっています。これは写し間違いなのではなく意図的にそうしたのでしょう。「〜たらいいのに」という条件法を繰り返すだけでは「そうはならない現実」を諦めの目で見ていると受け取れます。曲ができあがってから誰かにそう指摘されたのかもしれません。しかし、曲名を同じ発音の未来時制にすると、「非現実」ではない「未来」を考えているというイメージを付け加えたことになります。細かな小手先の修正に見えますが、「シンプルで力強い」に「繊細」が加わり、味わいが増しているのは評価していいでしょう。


*歌詞をフランス人に書き起こしてもらったので、それを訳しておきます。一部勘違い、誤訳があるかもしれません。









こちらで試聴できます。


J’aimerais que les gouvernements soient à l’image de la population,
政府が民衆のイメージ通りだったらいいんだが
J’aimerais que les institutions soient à l’image de la population,
制度が民衆のイメージ通りだったらいいんだが
J’aimerais que l’administration soit à l’image de la population,
行政が民衆のイメージ通りだったらいいんだが
J’aimerais que la politique soit à l’image de la population.
政治が民衆のイメージ通りだったらいいんだが 
Peuple noir, rebeu, gitan, indien,
黒人、マグレブ移民、ジプシー、インド人
Toi qui fait cette minorité, majorité d’quat’coins du monde, du pays, 
そんなマイノリティを作るのは君だ。世界の、国の隅っこのマジョリティだけど
toi,c’est en toi il est à toi c’est pas trop tard, yeah, pas trop tard, comment.
君、それは君の中にある。君のものだ。遅すぎない。そう遅すぎることはない。どうだい。

Un mot d’amour pour l’Afrique la Palestine,
愛の言葉をアフリカに、パレスチナに
Un mot d’amour pour la musique le flamenco le guaguanco,
愛の言葉を音楽に、フラメンコに、キューバ・ルンバに
Un mot d’amour toujours pour tout pour tout c’qui bouge, tout bouge.
愛の言葉をいつもあらゆるものに、動くものすべてに。すべてが動いている

J’aimerais que la télévision, soit à l’image de la population,
テレビが民衆のイメージ通りだったらいいんだが
J’aimerais que le droit, le savoir, soient à l’image de la population,
法、学問が民衆のイメージ通りだったらいいんだが
J’aimerais que la mondialisation, soit au service de la population,
グローバリゼーションが民衆の役に立てばいいんだが
J’aimerais que la justice, soit au service de la population.
 正義が民衆の役に立てばいいんだが

Peuple noir, rebeu, gitan, indien,
黒人、マグレブ移民、ジプシー、インド人
Toi qui fait cette minorité, majorité d’quat’coins du monde, du pays, 
そんなマイノリティを作るのは君だ。世界の、国の隅っこのマジョリティだけど
toi,c’est en toi il est à toi c’est pas trop tard, yeah, pas trop tard, comment.
君、それは君の中にある。君のものだ。遅すぎない。そう遅すぎることはない。どうだい。

Un mot d’amour pour l’Afrique la Palestine,
愛の言葉をアフリカに、パレスチナに
Un mot d’amour pour la musique le flamenco le guaguanco,
愛の言葉を音楽に、フラメンコに、キューバ・ルンバに
Un mot d’amour toujours pour tout pour tout c’qui bouge, tout bouge.
 愛の言葉をいつもあらゆるものに、動くものすべてに。すべてが動いている

Peuple noir, rebeu, gitan, indien,
黒人、マグレブ移民、ジプシー、インド人
Toi qui fait cette minorité, majorité d’quat’coins du monde, du pays, 
そんなマイノリティを作るのは君だ。世界の、国の隅っこのマジョリティだけど
toi,c’est en toi il est à toi c’est pas trop tard, yeah, pas trop tard, comment.
君、それは君の中にある。君のものだ。遅すぎない。そう遅すぎることはない。どうだい。

Un mot d’amour pour l’Afrique la Palestine,
愛の言葉をアフリカに、パレスチナに
Un mot d’amour pour la musique le flamenco le guaguanco,
愛の言葉を音楽に、フラメンコに、キューバ・ルンバに
Un mot d’amour toujours pour tout pour tout c’qui bouge, tout bouge.
 愛の言葉をいつもあらゆるものに、動くものすべてに。すべてが動いている

0 件のコメント:

コメントを投稿