Angel eyes : Chet Baker

 チェット・ベイカーは Almost blue  My funny Valentine でニーズの80%を満たすと以前書きましたが、その次がこれです。とりあえず訳してみたのですが、歌詞のシチュエーション、内容が今ひとつはっきりしません。誤訳はご容赦ください。







Angel eyes

Try to think that love's not around
愛なんか身の回りにないと考えようとしても
Still it's uncomfortably near
困ったことにそばにある
My old heart ain't gaining no ground
おれの古いハートは落ち着こうとしない
Because my angel eyes ain't here
おれのエンジェルアイがここにないからだ

Angel eyes, that old devil sent
エンジェルアイ、おいぼれ悪魔が寄越した
They glow unbearably bright
耐えられないくらい明るく輝く
Need I say that my love's misspent
愛の使い方が間違っていると言うしかない
Misspent with angel eyes tonight
今夜エンジェルアイでやられた

So drink up all you people
だからみなさん飲みほしてくれ
Order anything you see
何でもあるものをオーダーしてくれ
Have fun you happy people
楽しんでくれ幸せなみなさん
The drink and the laugh's on me
飲み代も笑いもおれに

Pardon me but I got to run
ごめんよ、しかしやれるようになった
The fact's uncommonly clear
実際のところそうはっきりしない

I gotta find who's now number one
今だれがナンバーワンか分かったよ
And why my angel eyes ain't here
で、どうしてエンジェルアイがここにないんだ

Pardon me but I got to run
ごめんよ、しかしやれるようになった
The fact's uncommonly clear
実際のところそうはっきりはしない
Got to find who's now number one
今だれがナンバーワンか分かったよ
And why my angel eyes ain't here
で、どうしてエンジェルアイがここにないんだ

Excuse me while I disappear...
失礼、消えさせてもらうよ

Sultans of Swing : Dire Straits

 ダイアー・ストレイツの Sultans of Swing『悲しきサルタン』は初めて聴いたとき、そうそうこういうのが好きだったんだというデジャビュdéjàvu 感がありました。







You get a shiver in the dark
お前は暗い中、身震いする
It's raining in the park but meantime
公園は雨が降っているが、しばらく行くと
South of the river you stop and you hold everything
川の南、お前は立ち止まり、釘付けになる
A band is blowing Dixie double four time
バンドがディキシーを8ビートで吹いている
You feel alright when you hear that music ring
それが響くのを聴いているとお前は気持ちがよくなる

You step inside but you don't see too many faces
お前は足を踏み入れるが、見える顔は多すぎるほどじゃない
Coming in out of the rain to hear the jazz go down
雨を避け、入ってくると、ジャズが終わっていく
Too much competition too many other places
競争が激しく、やってる場所は多すぎる
But not too many horns can make that sound
だが、あの音を出せるバンドはそういない
Way on downsouth way on downsouth London town
南部の方、ロンドンの南部の方じゃ

You check out Guitar George he knows all the chords
ギター・ジョージをチェックしろ。コードはすべて知っている
Mind he's strictly rhythm he doesn't want to make it cry or sing
よく聞けリズムはぶれない、泣かせたり歌わせたりしたくないんだ
And an old guitar is all he can afford
だから古いギターしか買えない
When he gets up under the lights to play his thing
しかしライトの下でそいつを弾くために立つ
And Harry doesn't mind if he doesn't make the scene
そしてハリーは見せ場を作ろうとなんかしない
He's got a daytime job he's doing alright
昼間の仕事に就いてるから大丈夫なんだ
He can play honky tonk just like anything
ホンキートンクだって難なくやれる
Saving it up for Friday night
金曜日の夜にとってあるんだ
With the Sultans with the Sultans of Swing
サルタンズと、スイングのサルタンズとやるんだ

And a crowd of young boys they're fooling around in the corner
そして若いやつらが隅でじゃれている
Drunk and dressed in their best brown baggies and their platform soles
酔っ払い、一番の茶のバギーパンツを履き、靴は厚底だ
The don't give a damn about any trumpet playing band
みんなトランペットの入ったバンドなら文句を付けない
It ain't what they call rock and roll
ロックン・ロールというものじゃない
And the Sultans played Creole
サルタンズは崩したクレオールをやった

And then the man he steps right up to the microphone
そしてその男はマイクのところまで進み
And says at last just as the time bell rings
とうとうお知らせのベルが鳴るように言う
'Thank you goodnight now it's time to go home'
「ありがとう。お休み。もう家に帰る時間だ
and he makes it fast whith one more thing
そして早口で言うんだがもう一つ付け加える
'We are the Sultans of Swing'
俺たちはスイングのサルタンズだ

Fragile : Sting

 この曲が含まれたLPアルバムNothing like the sunはよく聴きましたが、ライナーに書かれたその日本語訳が確か「太陽なんて目じゃない」となっていました。愛する女性に対して捧げる言葉だから、これでつじつまが合ってはいるようでしたが、この英語なら「太陽のようなものなんてない➡太陽が最高➡太陽には及ばない」のはずで、これでは愛する人と太陽の優劣の関係が逆になります。文法的には誤訳のようだが、変だなと思っていました。
 その後、だいぶ経ってからこの表現が使われたシェイクスピアのソネットを読む機会があり、謎が解けました。
 このソネットが書かれた時代、多くの人が愛する女性を白々しく「太陽、月、花、・・・」と月並みな喩え方をしていたようです。これは現在でもよく使われるメタファーですが、シェイクスピアはそのような凡庸な表現スタイルを背景に、「わたしの愛する人は太陽にはまったく及ばない。しかし、だれよりも素晴らしい人だ」というひとひねり加えた讃え方をしています。さすがです。
 小学校で国語教師をしていたスティングがひじょうに好んだシェークスピアの言葉だそうで、なるほどと思えます。
 


Fragile
(儚きもの)

If blood will flow when flesh and steel are one
肉と鋼が一つになり血が流れても
Drying in the colour of the evening sun
夕陽の色に染まって乾いてゆき
Tomorrow's rain will wash the stains away
明日の雨がその染みを洗い流すだろう
But something in our minds will always stay
しかし、わたしたちの心にはいつまでも残るものがある
Perhaps this final act was meant
たぶんこの最後の手段は予定されていた
To clinch a lifetime's argument
死ぬまで続く議論に決着を付けるために
That nothing comes from violence and nothing ever could
暴力からは何も生まれない、できることは何もなかった
For all those born beneath an angry star
怒れる星の下に生まれた者すべてにとって
Lest we forget how fragile we are
わたしたちがどんなにいかを忘れないようにしよう

On and on the rain will fall
いつまでも雨は降り続ける
Like tears from a star like tears from a star
星の涙のように、星の涙のように
On and on the rain will say
いつまでも雨は言い続ける
How fragile we are how fragile we are
わたしたちがどんなに儚いか、わたしたちがどんなにいか

On and on the rain will fall
いつまでも雨は降り続ける
Like tears from a star like tears from a star
星の涙のように、星の涙のように
On and on the rain will say
いつまでも雨は言い続ける
How fragile we are how fragile we are
わたしたちがどんなにいか、わたしたちがどんなにいか
How fragile we are how fragile we are
わたしたちがどんなにいか、わたしたちがどんなにいか

Passione : Luciano Pavarotti


 パヴァロッティのこのアルバムは気に入っていますが、繰り返して何度でも聴くのはこれです。





Passione
(熱い思い)

Cchiù luntano me staje,
あなたがわたしから遠ければ遠いほど
Cchiù vicino te sento...
あなたに近いと感じる
Chi sa a chistu mumento
この瞬間、誰も知らない
Tu a che pienze... che ffaie!...
あなたが何を考えているか、何をしているか
Tu m'hé miso 'int 'e vvene
あなたはわたしの血管に入れた
Nu veleno ch' è ddoce...
甘い毒を
Num me pesa sta croce
この十字架は何と重いのか
Ca trascino pe' te...
あなたのために耐えている

Te voglio... te penso... te chiammo...
あなたが欲しい、あなたのことを思う、あなたに呼びかける
Te veco... te sento... te sonno...
あなたが見える、あなたの声が聞こえる、あなたの夢を見る
E n'anno
一年
'Nce pienze ca è n'anno
一年経ったと思える
Ca st'uocchie nun ponno
この目が持てなくなって
Cchiù pace truvàl...
まったく平穏を

E cammino... e cammino...
わたしは歩く、歩く
Ma nun saccio addò vaco...
しかしどこへ行こうとしているのか分からない
I'sto sempre 'mbriaco
いつも酔っている
E nun bevo mai vino
ワインを飲んでもいないのに
Aggio fatto nu vuto
わたしは頭を下げた
A' Madonna d' 'a Neve
雪のマドンナに
Si me passa 'sta freve
この熱病が過ぎれば
Oro e perle lle dò...
金と真珠を捧げよう

Te voglio... te penso... te chiammo...
あなたが欲しい、あなたのことを思う、あなたに呼びかける
Te veco... te sento... te sonno...
あなたが見える、あなたの声が聞こえる、あなたの夢を見る
E n'anno
一年
'Nce pienze ca è n'anno
一年経ったと思える
Ca st'uocchie nun ponno
この目が持てなくなって
Cchiù pace truvàl...
まったく平穏を
E n'anno
一年
'Nce pienze ca è n'anno
一年経ったと思える
Ca st'uocchie nun ponno
この目が持てなくなって
Cchiù pace truvàl...
まったく平穏を

Tristeza, pé no chão : Clara Nunes

 クララ・ヌニスは1983年に39歳でという若さで亡くなっていますが、この1曲だけ聴き続けてきました。不滅」というのはこのような曲のことを言うのでしょう。







Tristeza, pé no chão
(トリステーザ、地面を踏みしめて)

Dei um aperto de saudade no meu tamborim
タンバリンで悲しみのシェイクを振った
molhei o pano da cuíca com as minhas lágrimas
涙でクイカの皮を濡らして
dei meu tempo de espera para a marcação e cantei
待ち時間で楽譜を見て歌った
a minha vida na avenida sem empolgação
大通りで熱くなることなくわたしの人生を
(×2)

Vai manter a tradição
伝統を守っていこう
Vai meu bloco tristeza, pé no chão
わたしの「トリステーザ(悲しみ)団」が行く、地面を踏みしめて
(×2)

Fiz o estandarte com as minhas mágoas
わたしの悲しみで旗印を作った
usei como destaque a tua falsidade
あなたの裏切りをシンボルに
do nosso desacerto fiz meu samba enredo
わたしたちの失敗からサンバのストーリーを作った
no velho som da minha surda dividi meus versos
昔の音がするわたしのスルダで詩を分けた


Vai manter a tradição
伝統を守っていこう
Nas platinelas do pandeiro coloquei surdina
パンデイロのジングルで無音を入れた
Marquei o último ensaio em qualquer esquina
曲がり角毎に最後のリハーサルを記し
Manchei o verde esperança da nossa bandeira
旗印の緑の希望を振る
Marquei o dia do desfile para quarta-feira
パレードの日は水曜日と記した

Vai manter a tradição
伝統を守っていこう

Ev Christr'ta Laou! : Chieftains

 チーフンズはアイルランドのグループですが、このサイダー(リンゴ酒)・ソングはブルトンの民謡だそうです。

 

Son Ar Chistr
(サイダー・ソング)

Ev chistr 'ta Laou, rak chistr zo mat, loñla
サイダーを飲め、ラオー、サイダーはうまいから
Ev chistr 'ta Laou, rak chistr zo mat
サイダーを飲め、ラオー、サイダーはうまいから
Ev chistr 'ta Laou, rak chistr zo mat
サイダーを飲め、ラオー、サイダーはうまいから
Ur blank, ur blank ar chopinad loñla
1ペニー、1杯1ペニーだ
Ur blank, ur blank ar chopinad
1ペニー、1杯1ペニーだ

Ar chistr zo graet 'vit bout evet, loñla
サイダーは飲むために作られたんだ
Hag ar merc'hed 'vit bout karet
そして娘達は愛されるために作られた

Karomp pep hini e hini, loñla
みんな自分の相手を愛すんだ
'Vo kuit da zen kaout jalousi
そうすればもう焼き餅はなくなる

N'oan ket c'hoazh tri mizeureujet, loñla
おれは3ヶ月結婚していない
'Ben 'vezen bemdez chikanet
前は毎日せがまれた

Taolioù botoù, fasadigoù, loñla
蹴飛ばして、張り倒して
Ha toull an nor 'wechadigoù
それでドアの外、時々はな

Met n'eo ket se 'ra poan-spered din, loñla
しかしおれを一番泣かせるのはそれじゃない
Ar pezh 'oa bet lavaret din
おれについて言われたことだ

Lâret 'oa din'oan butuner, loñla
おれは言われたんだ、浮気者と
Ha lonker sistr ha merc'hetaer
サイダー飲みと、女たらしと

Ev chistr 'ta Laou, rak chistr zo mat, loñla
サイダーを飲め、ラオー、サイダーはうまいから
Ur blank, ur blank ar chopinad
1ペニー、1杯1ペニーだ

Can the can : Suzie Quatro

 
何もいうことはありません。何度聴いてもエネルギーがもらえます。









Well you call your mamma tiger
あんたはママをトラって呼んでるね
And we all know you are lying
ウソ付いてるだろう
And your boyfriend's name is eagle
で、あんたのボーイフレンドの名前はイーグル
And he lives up in the sky (high high)
で、空で暮らしてる(高く高く)
Watch out the tiger don't go claw the eagle's eye
トラに気を付けな、イーグルの眼を引っかけに行くんじゃないよ
But let the eagle take the tiger by surprise
でもイーグルにトラを不意打ちさせるんだ
Scratch out her eyes
トラの目をえぐり取らせるんだ

So make a stand for your man, honey
あんたの男のために立つんだ、お嬢ちゃん
Try to can the can
缶を缶に詰めてみな
Put your man in the can, honey
あんたの男を缶に入れるんだ、お嬢ちゃん
Get him while you can
缶に入れる間彼は自分のもの
Can the can
缶を缶に詰めて
Can the can
缶を缶に詰めて
If you can
できるんなら
Well can the can
さあ缶を缶に詰めて

Well your sister's got the feline touch, she touches up your mind
妹は猫のタッチだろ、あんたの心に触る
And your eagle lover likes his little bit of evil loving all the time
で、あんたのイーグルはいつも愛している時、意地悪をするのが好き
Don't let the cat get into the eagle's nest at night
夜イーグルの巣に猫を入れちゃいけない
Because the eagle could say "yes" without a fight
イーグルは戦わずに「イエス」と言えるから
Scratch out her eyes
彼女の目をえぐり取り

So make a stand for your man, honey
あんたの男のために立つんだ、お嬢ちゃん
Try to can the can
缶を缶に詰めてみな

Put your man in the can, honey
あんたの男を缶に入れるんだ、お嬢ちゃん
Get him while you can
缶に入れる間彼は自分のもの
Can the can
缶を缶に詰めて
Can the can
缶を缶に詰めて
If you can
できるんなら
Well can the can
さあ缶を缶に詰めて

Ooh can the can (Can the can honey)
Ooh can the can (Can the can honey)
Uh uh can the can (Can the can honey)
Ooh can the can (Can the can honey)
Ooh can the can (Can the can honey)
Ooh can the can (Can the can honey)
AAAAH!
Honey, honey
Honey, honey, honey
Make a stand for your man, honey
あんたの男のために立つんだ、お嬢ちゃん
Try to can the can
缶を缶に詰めてみな
Put your man in the can, honey
あんたの男を缶に入れるんだ、お嬢ちゃん
Get him while you can
缶に入れる間彼は自分のもの
Can the can
缶を缶に詰めて
Can the can
缶を缶に詰めて
If you can
できるんなら

Make a stand for your man, honey
あんたの男のために立つんだ、お嬢ちゃん
Put your man in the can, honey
あんたの男を缶に入れるんだ、お嬢ちゃん
Get him while you can
缶に入れる間彼は自分のもの
Can the can
缶を缶に詰めて
Can the can
缶を缶に詰めて
If you can
できるんなら
AAh!
Make a stand for your man
あんたの男のために立つんだ

Što te nema : Jadranka Stojakovic

 こういうものもたまに聴きます。ヤドランカについてはこちらに。歌詞は英語翻訳から当てはめましたが、一部意味不明で、工事中です。
 Mostar Sevdah Reunionモスター・セヴダー・レユニオンのヴァージョンこちらです。これもすばらしい。



Što te nema
どうしてあなたはいないの
Što te nema, što te nema,
どうしていないの、どうして
kad na mlado poljsko cv'jeće
咲いたばかりの野の花の上で
biser niže ponoć n'jema,
無言の夜が真珠を繋ぐと
kroz grudi mi želja l'jeće,
熱い思いが胸を駆け巡る
što te nema, što te nema?
どうしていないの、どうして
Kad mi sanak spokoj dade
夢がわたしに安らぎをくれ
i duša se miru sprema,
魂が平和への備えをしている
kroz srce se glasak krade,
声が心に蠢いている
što te nema, što te nema?

どうしていないの、どうして
Procv'jetala svaka staza
どの小道も花が咲いている
k'o što bješe divnih dana,
素晴らしい日々があったかのように
po ružama i sad prska
バラの花にまだ飛び散っている
bistra voda šadrvana.
きれいにシャドルヴァンの水が
Ispod rose zumbul gleda,
滴の下からヒアシンスが見ている
iz behara miris vije,
花から匂いが拡がる
a za mene k'o da cvili
そして花はわたしには嘆きのよう
i u bolu suze lije.

苦しみの涙を流している
Što te nema, što te nema,
どうしていないの、どうして
vedri istok kad zarudi
きれいな東が大きくなる
u treptaju od alema,
宝石のきらめきの中に
i tad srce pjesmu budi,
その時心は歌を目ざめさせる
što te nema, što te nema?
どうしていないの、どうして
I u času bujne sreće,
濃密な幸せの時間に
i kad tuga uzdah sprema,
悲しみがため息を用意している時
moja ljubav pjesmu kreće,
私の愛は歌を歌い始める
što te nema, što te nema

どうしていないの、どうして
(工事中)

Dolcenera : Fabrizio De Andre


 ひじょうに面白い構成の曲なので、ファブリッツィオ・デ・アンドレの愛聴アルバムの中でも特に好んで聴いてきたのですが、内容がまったく分かりませんでした。翻訳に手を付けてもジェノヴァ方言が使われおり、ドルチェネラ=Dolce(甘い)+Nera(黒)だから、噂をされる女性の名前なのだろうかと推量したところで、行き詰まっていました。それからだいぶ経って、1970年にジェノヴァを襲った洪水に付けられた名前だと分かりました。まだ穴だらけですが、翻訳の途中経過を下に付けておきましょう。




Dolcenera
(ドルチェネラ)

Amìala ch'â l'arìa l'aria cum'â l'é
見て、やってくる、どんな様子?
amiala cum'â l'aria amia ch'â l'é lê ch'â l'é lê
どんなふうに来るか見て、あれでしょ、あれね
amiala cum'â l'aria amìa amia cum'â l'é
どんなふうに来るか見て、どう?
amiala ch'â l'arìa amìa ch'*a l'é lê ch'â l'é lê
見て、やってくる、あれよ、あれよ

Nera che porta via che porta via la via
黒い水が運び去る。通りを運び去る
Nera che non si vedeva da una vita intera
生まれてから今までに見たことがない黒い水
cosí dolcenera nera
ほんとうに黒いドルチェネラ
Nera che picchia forte che butta giù le porte
強くぶつかる黒い水、ドアを破る黒い水

Nu l'è l'aegua ch'à fá baggiâ
あくびをさせるような水じゃない
imbaggiâ imbaggiâ
ドアも窓も閉めさせる

Nera di malasorte che amazza e passa oltre
限界を超えた災いの黒い水
Nera come la sfortuna che si fa la tana
災いの黒い水
dove non c'è luna luna
月の出ていないところに
Nera di falde amare che passano le bare
棺桶を押し流す苦味をまとった黒い水

Âtru da stramûâ
他の物も動かさないと
 nu n'á â nu n'á
もうなくなった、なくなった

Ma la moglie di Anselmo non lo deve sapere
しかし、アンセルモの妻は知らなかったにちがいない
che è venuta per me
そんなものが私を襲ったことを
è arrivata da un'ora
1時間前から来ている
e l'amore ha l'amore come solo argomento
愛の存在理由は愛しかない
e i tumulto del cielo ha sbagliato momento
天災は訪れる時を間違えた

Acqua che non si aspetta altro che benedetta
みんな祝福される水しか期待しない
Acqua che porta male sale dalle scale
水が階段から塩水を運んできた
sale senza sale
塩のない塩水
Acqua che spacca il monte che affonda terra e ponte
山を崩し、大地も橋も沈める水だ

Nu l'è l'aegua de 'na rammâ
'N calabà 'n calabà
  
Ma la moglie di Anselmo sta sognando del mare
しかし、アンセルモの妻はまだ海の夢を見ている
quando ingorga gli anfratti si ritira e risale
彼が隙間に物を詰めて水を止め、上がっている時
el il lenzuolo si gonfia sul cavo dell'onda
波頭の上でふくれるシートに
e la lotta si va scivolosa e profonda
奮闘するのだが足を滑らせ水に深く沈む

Amìala cum'â l'arìa a,ìa cum'â l'é cum'â l'é
amiala cum'â l'aria amia ch'â l'é lê ch'â l'é lê

Acqua di spilli fitti dal cielo e dai soffitti
天から降るくさびのような水
acqua per fotografie per cercare i complici da maledire
水、写真を見れば呪いの共犯者が捜せる
Acqua che stringe i fianchi tonnara di passanti
通行人の脇腹を締め付ける水

Âtru da camallâ
 nu n'à â nu n'à

Oltre il muro dei vetri si risveglia la vita
ガラスの壁を越えると彼を目覚めさせる
che si prende per mano
手を使って掴んだ命は
a battaglia finita
戦いを終えた
come fa quiesto amore che dall'ansia di perdersi
ha avito un giorno la certezza di aversi

Acqua che ha fatto sera che adesso si ritira
bassa sfila tra la gente come un innocente
che non c'entra niente
fredda come un dolore Dolcenera senza cuore
無慈悲なドルチェネラ

atru da rebellâ
 nu n'à â nu n'á

E la moglie di Anselmo sente l'acqua che scende
そしてアンセルモの妻は水がひくのを感じた
dai vestiti incollati da ogni gelo di pelle
ずぶぬれになった服から
Nel suo tram scollegato da ogni distanza
電車 遠く
nel bel mezzo del tempo che adesso le avanza
cosí fu quell'amore dal mancato finale
cosí splendido e vero da potervi ingannare


Amìala ch'â l'arìa l'aria cum'â l'é

見て、やってくる、どんな様子?
amiala cum'â l'aria amia ch'â l'é lê ch'â l'é lê
どんなふうに来るか見て、あれでしょ、あれね
amiala cum'â l'aria amìa amia cum'â l'é
どんなふうに来るか見て、どう?
amiala ch'â l'arìa amìa ch'*a l'é lê ch'â l'é lê
見て、やってくる、あれよ、あれよ