Bugiardo e incociente : Mina



 困ったときしか連絡をよこさない若い男を看病する枕元で男の不実をなじりながらも愛さずにはいられない、男よりだいぶ年上の女の一人語りのような長い曲です。原曲はカタロニアの歌手のものらしいのですが、年齢が行ってからの Mina が歌うと、彼女のイメージに重なります。


Bugiardo e Incosciente
(嘘つきでだらしない男)


Tu dormi e io sono qui
da quando non lo so,
so che affondo così
dentro l'odio che ho.
あなたは眠っていて、私はここにいる
いつからかしら
わかっているわ、
憎らしくてたまらない。


A tratti sentirei
di svegliarti ma poi
ci penso e dico no,
ora è meglio di no.
時折起こしたくもなるけど
やはり、起こさないほうがいい、
今は起こさないほうがいいわね。


Ti guardo mentre sei
abbandonato lì,
odio tutto di te
ormai è così
e te lo griderò
e tu saprai il perché
non c'è niente fin qui
che salverei di te.
大の字になったあなたを見る、
あなたなんて何から何まで嫌い
今ではそうよ。
あなたに何もかもぶちまけよう
どうしてか分かっているでしょ。
あなたとのことは
すべて終わりにしたい。


Certo visto così
da vicino
c'è il sonno che ti da
un'aria da bambino,
certo visto così
da vicino vicino
che bambino che sei.
でも、そばで
顔を見ていると
眠っているあなたは
子供みたい。
ほんと、こんなにそばで
見ると、
まるで子供ね。

Guardo gli occhi che hai
e le ciglia che hai
le ciglia lunghe in cui
imprigionavi me.
あなたの目、
あなたのまつ毛。
私を閉じこめた
長いまつ毛。

Bugiardo più che mai,
più incosciente che mai,
che tristezza però
un amore con te.
前よりもっと嘘をつき
前よりもっとだらしない。
悲しいことばかり。
あなたを愛すると、

E ti odio di più
perché alle altre tu
tu non hai dato mai
i giorni tristi e bui.
いちばんイヤなのは
あの女(ひと)たちには
与えなかったこと
悲しい、暗い日々を

Quelle certo che no,
non correvano qui
a consolare te,
ma io stupida sì.
あの女(ひと)たちは
やって来たりしなかったでしょ。
あなたを慰めに
でも、私はばかだから、飛んできた。

E a vederti così
da vicino vicino
c'è il sonno che ti dà
un'aria da bambino
こうしてあなたを見ると
顔を見ていると
眠っているあなたは
子供みたい。

e a vederti così
da vicino vicino,
c'è il sonno che ti dà
un'aria da bambino.
こうしてあなたを見ると
顔を見ていると
眠っているあなたは
子供みたい。

Io ti odio e fra un pò
quando ti sveglierai
basta,
non tacerò
tanto è inutile ormai
e sceglierò per te
quelle parole che
fanno male di più
vanno in fondo di più.
あなたが憎らしい。しばらくして
あなたが目覚めたとき
もうたくさん
黙ってないわよ。
今本当に役立たず
あなたに選ぼう。
そんな言葉を
一番痛みを感じさせる
一番応(こた)える

Me ne vado, dirò,
ma un rimpianto ce l'ho
avere amato te
senza un vero perché,
さよならって言う。
ほんとうに悔やんでいるわ、
あなたを愛してしまったこと。
大した理由なんかないのに。

non so cosa darei
per non dovere mai
pensare che son stata 
insieme a te.
どんなことでもするわ
あなたが恋人だったことを
思い出さないでいられるなら

E a vederti così
da vicino
c'è il sonno che ti dà
un'aria da bambino
e a vederti così
da vicino vicino
che bambino che sei.

こうしてあなたを見ると
顔を見ていると
眠っているあなたは
子供みたい。


Ti muovi e so già che
un sospiro farai,
la testa girerai
i pugni allargherai
e tra un secondo tu
la bocca schiuderai
e quasi sveglio poi
il mio nome dirai.
寝返りを打ったわね。
ため息をついて
こちらを向き
腕を広げるのでしょう。
私には分かっている。
今にもあなたは
口を開き
寝ぼけ眼(まなこ)で
私のことを呼ぶでしょう。

Ecco guarda son qui
mi chino su di te
ma questa volta no,
on cederò perché
è quasi dolce sai
poter gridare che
nessuno al mondo mai
ti odierà più di me,
見て、ここにいるわよ。
あなたの顔をのぞき込んでいるのよ。
今までとは違う。
この世で
私ほどあなたを憎んでいるものはいないって
叫べば、
胸がすっとするんだから。

sto per farlo però
ti svegli e al tuo 
richiamo
rispondo sono qui
amore mio ti amo 
もうそうするわよ。
でも、あなたが起きて私を呼べば
ここにいるわよって答えてしまう。
ああ、あなた、好き、って。

0 件のコメント:

コメントを投稿