La ligne droite : Georges Moustaki et Barbara

 この曲は一つの同じ歌詞を二人がまったく違う曲で歌って繋がっており、ムスタキのアルバムにも、バルバラのアルバムにもおさめられています。どちらのアルバムもひじょうに気に入っていましたが、この曲はずっと倦くことなく聴き続けています。デュエットとは違い、個性の違いを直列で、一枚の紙の表と裏を返すような印象を与えます。ひじょうに長いつき合いの古い友人である二人のつき合い方がそうなのでしょう。美しい対比です。二人の人間性、ムードのよく感じられるデュエットはこちらのYouTubeにあります。








La ligne droite(まっすぐ伸びた線)


Je ne t'attends pas au bout d'une ligne droite
まっすぐ伸びた線の終わりであなたを待ったりはしない
Je sais qu'il faudra faire encore des détours
まだ回り道をしなければならないと分かっている
Et voir passer encore des jours et des jours
そしてまだ長い日々が過ぎるのを見なければならない
Mais sans que rien ne vienne éteindre notre hâte
しかし私たちの急ぐ気持ちを消そうとするものがないわけではない

Il pleut chez moi chez toi le soleil est de plomb
私のところには雨が降っている。あなたのところでは太陽がどんより
Quand pourrons nous enfin marier nos saisons
いつになったら私たちの季節を結ぶことができるのだろう
Quand pourrons nous rentrer ensemble à la maison
いつ私たちはいっしょに家に帰れるのだろう
Nous avons le temps mais pourquoi est-ce si long
私たちには時間がある。でも、どうしてこんなに長いのか

Mes habits ont parfois des traces de poussière
私の服にはときどきホコリの跡が付く
Et le parfum fané des amours passagères
そして行きずりの恋のほのかな香り
Qui m'ont rendu la solitude plus légère
私の孤独を軽くしてくれた
A l'aube de mes nuits blanches et solitaires
白い孤独な夜の明け方に

Et toi mon bel amour dis moi s'il y a des hommes
で、愛しいひと、言ってほしい、いるかどうか
Qui t'ont rendu la vie un peu moins monotone
あなたの人生を少しでも単調でなくしてくれた男が
Qui t'aident à supporter l'hiver après l'automne
あなたが耐えられるよう支えてくれた男が、秋の後の冬に
Et les silences obstinés du téléphone
そして、電話の押し黙った沈黙に

Nous nous raconterons nos triomphes nos fêtes
私たちは物語り合った、私たちの勝利、お祝いを
Mais comment s'avouer toutes nos défaites
しかし、どうして告白できるだろう、敗北を
L'angoisse qui nous tient l'angoisse qui nous guette
私たちを捕まえている苦悩、私たちをねらい
Et s'accroche à chaque pensée à chaque geste
考え事をする度に、身動きする度に飛びかかってくる苦悩を

Je sais que tu seras au bout de mes voyages
あなたは僕の旅の終わりにいてくれると知っている
Je sais que tu viendras malgré tous les détours
どんな回り道をしても来てくれると知っている
Nous dormirons ensemble et nous ferons l'amour
いっしょに眠り、愛し合おう
Dans un monde réinventé à notre image
記憶に残るイメージを使い復活させた世界で

0 件のコメント:

コメントを投稿