Mi par d'udire ancora : Salvator Licitra



 オリジナルはフランス語のビゼー『真珠採り』のイタリア語版ですが、Sally Potter監督『耳に残るは君の歌声(The man who cried)』のサウンドトラックに含まれているメインテーマのような曲です。映画自体は破綻している、あるいはできあがっていないという感じなのですが、音楽、いくつかの情景などディテールには秀逸なものがあり、この女性監督の「こだわり」が感じられます。
 登場人物の一人であるオペラ歌手の吹き替えで歌っているのがサルヴァトール・リチートラですが、残念なことに今年2011年8月29日、スクーターで運転を誤り、壁に激突するという事故で亡くなりました。声量をすこし抑え、テンポが遅めなのは映画のためにSally Potterが指示したのかもしれません。映像とのバランスがひじょうによく、何かをしながら繰り返し聴きたくなります。





Mi par d'udire ancora
(まだ聞こえるようだ)

Mi par d'udire ancora,
まだ聞こえるようだ
o scosa in mezzo ai fior,
花かげに半分隠れ
la voce sua talora,
甘い声が切れ切れに
sospirare l'amor!
愛をささやいている

O notte di carezze,
抱擁した夜
gioir che non ha fin,
果てぬ喜び
o sovvenir divin!
聖なる思い出
Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor.
狂おしく夢に酔いしれた。愛の夢よ

Dalle stelle del cielo,
夜空の星とは違った
Altro menar che da lei,
彼女の瞳の輝き
La veggio d'ogni velo,
彼女が両の乳房から
Prender li per le ser!
覆いを取る
O notte di carezze!
抱擁した夜
gioir che non ha fin!
果てぬ喜び
o sovvenir divin!
聖なる思い出
Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor.
狂おしく夢に酔いしれた。愛の夢よ
divin sovvenir, divin sovvenir! 
聖なる思い出、聖なる思い出

0 件のコメント:

コメントを投稿