Las Simples Cosas : Chavela Vargas



 このアルバムは全体的に緻密な作りで好ましいのですが、その中でこの曲だけを繰り返し聴いています。チャヴェラ・ヴァルガスはメキシコで1919年に生まれたのですから、89歳の老歌手です。若くして人気を得ながら、70年代末にアルコールのせいで引退し、72歳でスペインで現役に返り咲いたそうです。
 Almodovar 監督の映画ではほぼレギュラーと言えるほど サウンドトラックに使われているので、彼女の声を耳にされたことがあるかもしれません。深淵をのぞき込むようで実に深い、恐ろしいほど存在感のある声です。どんな歌詞でも聴く者をたじろがせる力がありますが、詩の内容が彼女の生き方と重なる場合は異様な輝きを見せます。
 La Llorona を初めて聴いたときは心臓を捕まれるような感覚を覚えました。「泣く女」と翻訳されますが、この日本語では正確ではないでしょう。「泣き叫び嗚咽する女」のイメージです。
 この曲 Las Simples Cosas は老女が若い娘(muchacha)に優しく語りかける内容ですが、オリジナルは若い男 (muchacho) に向かってだったようです。しゅんとさせます。




Las Simples Cosas 
(単純素朴なものたち)


Uno se despide incensiblemente de pequeñas cosas
人は何も感じずちっぽけなものから去っていく
lo mismo que un arbol
木と同じ だね
que en tiempo de otoño se queda sin hojas
秋になると葉を落として身軽になるだろ
al fin la tristeza es la muerte lenta de las simples cosas
単純素朴なものにとって結局悲しみは緩やかな死につながる
esas cosas simples que quedan doliendo en el corazón
その単純素朴なものたちは心の中で苦しんだままにされる
Uno vuelve siempre a los mismos sitios donde amo la vida
人はいつも暮らしを愛したその場所に帰る。
y entonces comprende como estan de ausentes las cosas queridas
そして、その時になって理解する。愛したものの多くがなくなっていることを
por eso muchacha no partas ahora soñando el regreso
だからね、お嬢ちゃん、今帰ってくることを夢見ながら旅立つのじゃないよ。
que el amor es simple y a las cosas simples las debora el tiempo
愛は単純素朴で、その単純素朴なものを時はむさぼり食うのだから
demorate a ti, en la luz solar de este medio dia
ゆっくりしておゆき、この真昼の太陽の日差しではね、
donde encontraras con el pan al sol la mesa tendida
そこにあっただろう、太陽を象ったパンと広げられた食卓が
por eso muchacha no partas ahora soñando el regreso
だからお嬢ちゃん、帰ってくることを夢見ながら今旅立つのじゃないよ。
que el amor es simple y a las cosas simples las debora el tiempo
愛は単純素朴で、その単純素朴なものを時はむさぼり食うのだから
Uno vuelve siempre a los viejos sitios donde amo la vida...
人はいつも帰る。暮らしを愛したかつての場所にね・・・

0 件のコメント:

コメントを投稿