La ligne droite : Georges Moustaki et Barbara

 この曲は一つの同じ歌詞を二人がまったく違う曲で歌って繋がっており、ムスタキのアルバムにも、バルバラのアルバムにもおさめられています。どちらのアルバムもひじょうに気に入っていましたが、この曲はずっと倦くことなく聴き続けています。デュエットとは違い、個性の違いを直列で、一枚の紙の表と裏を返すような印象を与えます。ひじょうに長いつき合いの古い友人である二人のつき合い方がそうなのでしょう。美しい対比です。二人の人間性、ムードのよく感じられるデュエットはこちらのYouTubeにあります。








La ligne droite(まっすぐ伸びた線)


Je ne t'attends pas au bout d'une ligne droite
まっすぐ伸びた線の終わりであなたを待ったりはしない
Je sais qu'il faudra faire encore des détours
まだ回り道をしなければならないと分かっている
Et voir passer encore des jours et des jours
そしてまだ長い日々が過ぎるのを見なければならない
Mais sans que rien ne vienne éteindre notre hâte
しかし私たちの急ぐ気持ちを消そうとするものがないわけではない

Il pleut chez moi chez toi le soleil est de plomb
私のところには雨が降っている。あなたのところでは太陽がどんより
Quand pourrons nous enfin marier nos saisons
いつになったら私たちの季節を結ぶことができるのだろう
Quand pourrons nous rentrer ensemble à la maison
いつ私たちはいっしょに家に帰れるのだろう
Nous avons le temps mais pourquoi est-ce si long
私たちには時間がある。でも、どうしてこんなに長いのか

Mes habits ont parfois des traces de poussière
私の服にはときどきホコリの跡が付く
Et le parfum fané des amours passagères
そして行きずりの恋のほのかな香り
Qui m'ont rendu la solitude plus légère
私の孤独を軽くしてくれた
A l'aube de mes nuits blanches et solitaires
白い孤独な夜の明け方に

Et toi mon bel amour dis moi s'il y a des hommes
で、愛しいひと、言ってほしい、いるかどうか
Qui t'ont rendu la vie un peu moins monotone
あなたの人生を少しでも単調でなくしてくれた男が
Qui t'aident à supporter l'hiver après l'automne
あなたが耐えられるよう支えてくれた男が、秋の後の冬に
Et les silences obstinés du téléphone
そして、電話の押し黙った沈黙に

Nous nous raconterons nos triomphes nos fêtes
私たちは物語り合った、私たちの勝利、お祝いを
Mais comment s'avouer toutes nos défaites
しかし、どうして告白できるだろう、敗北を
L'angoisse qui nous tient l'angoisse qui nous guette
私たちを捕まえている苦悩、私たちをねらい
Et s'accroche à chaque pensée à chaque geste
考え事をする度に、身動きする度に飛びかかってくる苦悩を

Je sais que tu seras au bout de mes voyages
あなたは僕の旅の終わりにいてくれると知っている
Je sais que tu viendras malgré tous les détours
どんな回り道をしても来てくれると知っている
Nous dormirons ensemble et nous ferons l'amour
いっしょに眠り、愛し合おう
Dans un monde réinventé à notre image
記憶に残るイメージを使い復活させた世界で

Et pourtant dans le monde : Georges Moustaki


 ムスタキは長く聴き続けていますが、気に入っている5、6曲のうち圧倒的に繰り返して聴くのはこの曲です。ブラジル音楽が好きなせいでしょう。




 





Et pourtant dans le monde (けれども世界には)

Tu me diras que j'ai tort de chanter
君は僕に言うだろう。間違いだ、歌うのは
La révolution et la liberté
革命と自由を
Que tout ça ne sers à rien
そんなものは何の役にも立たないと
Que ce n'est pas encore pour demain
明日の役にはまだ立たないと

Et pourtant dans le monde
けれども世界には
D'autre voix me réponde
答えてくれる他の声もある
Et pourtant dans le monde
けれども世界には

Tu me diras que j'ai tort de rêver
君は僕に言うだろう。間違いだ、夢を見るのは
En croyant vivre la réalité
現実を生きていると信じて
Qu'il faut rester les yeux ouverts
目を見開いていなければならない
Et regarder tout ce qui va de travers
正しく行われていないことをすべて見なければと

Et pourtant dans le monde
けれども世界には
D'autre voix me réponde
答えてくれる他の声もある
Et pourtant dans le monde
けれども世界には

Tu me diras que j'ai tort de crier
君は僕に言うだろう。間違いだ、叫ぶのは
Et de clamer mes quatre vérités
そして4つの真理を訴えるのは
Qu'il vaut mieux se taire ou mentir
黙っているか、嘘をついたほうがいい
Surtout savoir garder le sourire
微笑みを絶やさないでいられるのが一番だと

Et pourtant dans le monde
けれども世界には
D'autre voix me réponde
答えてくれる他の声もある
Et pourtant dans le monde
けれども世界には

Tu me diras que j'ai tort de parler
君は僕に言うだろう。間違いだ、話すのは
De l'amour comme s'il existait
愛が存在しているかのように
Qu'il ne s'agit que d'un mirage
蜃気楼でしかない
D'une illusion qui n'est plus de mon âge
僕の年齢にふさわしくない幻影だと

Et pourtant dans le monde
けれども世界には
D'autre voix me réponde
答えてくれる他の声もある
Et pourtant dans le monde
けれども世界には

Tu me diras que j'ai tort ou raison
君は僕に言うだろう。間違っているか正しいか
Ça ne me fera pas changer de chanson
だからと言って歌を変えたりはしない
Je te la donne comme elle est
君にそのまま聴かせよう
Tu pourras en faire ce qui te plaît
君はそれを好きなようにしていい

Et pourtant dans le monde
けれども世界には
D'autre voix me réponde
答えてくれる他の声もある
Et pourtant dans le monde
けれども世界には

Et pourtant dans le monde
けれども世界には
D'autre voix me réponde
答えてくれる他の声もある
Et pourtant dans le monde
けれども世界には

Et pourtant dans le monde
けれども世界には
D'autre voix me réponde
答えてくれる他の声もある
Et pourtant dans le monde
けれども世界には

O Último Dia : Paulinho Moska

Atraves Do Espelho (2007)

 パウリーニョ・モスカのこの曲はスタジオ録音ヴァージョンのほうが好みなのですが、下にライブヴァージョンを付けておきます。







O Último Dia (最後の日)

Meu amor
愛しいひと
O que você faria se só te restasse um dia?
君に一日しか残されていなければ何をしたい?
Se o mundo fosse acabar
もし世界が終わりを迎えたら
Me diz o que você faria
何をしたいか言ってごらん
Ia manter sua agenda
ぼくは手帳に残そう
De almoço, hora, apatia
昼ごはんなら、時間、食欲
Ou esperar os seus amigos
それとも君の友達を待とうか
Na sua sala vazia
君のだれもいない部屋で

Meu amor
愛しい人
O que você faria se só te restasse um dia?
君に一日しか残されていなければ何をしたい?
Se o mundo fosse acabar
もし世界が終わりを迎えたら
Me diz o que você faria
何をしたいか言ってごらん
Corria prum shopping center
ショッピングセンターまで走っていく
Ou para uma academia
それとも学校へかい
Pra se esquecer que não dá tempo
忘れてほしい、時間がないことは
Pro tempo que já se perdia
もう失われてしまった時間の代わりとなる

Meu amor
愛しい人
O que você faria se só te restasse esse dia
君にその日しか残されていなければ何をしたい?
Se o mundo fosse acabar
もし世界が終わりを迎えたら
Me diz, o que você faria
何をしたいか言ってごらん
Andava pelado na chuva
雨に濡れながら歩いたり
Corria no meio da rua
通りのまん中を走ったり
Entrava de roupa no mar
服のまま海に入ったり
Trepava sem camisinha
コンドームなしで行っちゃったり

Meu amor
愛しい人
O que você faria?
何をしたい?
O que você faria?
何をしたい?
Abria a porta do hospício
ホスピスのドアを開けたり
Trancava a da delegacia
警察署を占拠したり
Dinamitava o meu carro
僕の車でぶっ飛ばしたり
Parava o tráfego e ria
交通を止めて大笑いしたり

Meu amor
愛しい人
O que você faria se só te restasse esse dia?
君にその日しか残されていなければ何をしたい?
Se o mundo fosse acabar
もし世界が終わりを迎えて
Me diz o que você faria
何をしたいか言ってごらん

Meu amor
愛しい人
O que você faria se só te restasse esse dia?
君にその日しか残されていなければ何をしたい?
Se o mundo fosse acabar
もし世界が終わりを迎えて
Me diz o que você faria
何をしたいか言ってごらん
Me diz o que você faria
何をしたいか言ってごらん
Me diz o que você faria...
何をしたいか言ってごらん

É doce morrer no mar : Cesaria Evora e Marisa Monte

 セザリア・エヴォラはいいデュエットがたくさんあります。かなりクセのある声、歌い方なので、相手もそれ相当のクセがいります。その違和感がいいのでしょう。マリーザ・モンチは初期のソロの数曲をのぞいて、ブラジルのお仲間とやるものにはまったく興味がないのですが、これだけは聴き飽きません。





É doce morrer no mar
海で死ぬのは心地よい
Nas ondas verdes do mar
海の青い波にのまれて

A noite que ele não veio foi
彼が帰らなかった夜は
foi de tristeza para mim
わたしには悲しいものだった
saveiro voltou sozinho
舟だけが帰って来た
triste noite foi para mim
わたしには悲しい夜だった

É doce morrer no mar
海で死ぬのは心地よい
Nas ondas verdes do mar
海の青い波にのまれて

Saveiro partiu de noite foi
舟は夜出て行ったが
Madrugada nao voltou
朝帰らなかった
O marinheiro bonito sereia do mar levou
いい海の男を人魚がさらっていった

É doce morrer no mar
海で死ぬのは心地よい
Nas ondas verdes do mar
海の青い波にのまれて

Nas ondas verdes do mar meu bem
海の青い波にのまれ、わたしの恋人
Ele se foi afogar
彼は溺れて死んだ
Fez sua cama de novo no colo de Iemanjá
女神イエマンジャの膝に安らぎの場を得た

É doce morrer no mar
海で死ぬのは心地よい
Nas ondas verdes do mar
海の青い波にのまれて

Crepuscular Solidão : Cesaria Evora e Bonnie Raitt

São Vicente (2001)


Crepuscular Solidão (寂しい黄昏時)

Vento di mar
海の風が
Trazê'me um cretcheu
私に愛を運んでくる
Ness detardinha
午後の終わり
Di céu nublado
曇り空の

Um tchuva d'amor
愛の雨は
Podê fazê flori
花開かせることができる
Um coração
心を
Quemode di paixão
熱い心を持て余した

Na patamar
始めた時に
Dum vida singela
一人暮らしを
'm contemplá
私は考えた
Dona felicidade
レディになる幸せを

Nem um olhar
目を向けてくれる人に
'm encontrá
出会わなかった
Num multidão
人混みの中にいて
Tão solitária
こんなにも寂しい

Já tem gente
人がいる
Gente até demas
あまりにも多くの人が
Qu'tita sofrê
苦しんでいる
Na solidão
孤独の中で

Já tem gente
人々がいる
Qu'ta quase ta morrê
死んでしまいそうな
Na luz cadente
弱くなっていく光の中で
Dum crepúsculo
黄昏の

Libera me : Jocelyne Pook

Habitación en Roma (soundtrack:2010)

 ジョスリン・プーク(1960-)はひじょうに才能にあふれた人らしく、バイオリンもやれば声楽もやる、シンセサイザーを使った作曲もし、キューブリックの『アイズ・ワイド・シャット(Eyes wide shut:1999)』他、いろいろな映画の音楽を手がけています。これは『ローマの部屋(2010)』のサウンドトラックの一曲ですが、アルバムとしてもすばらしく、これらの音楽によって映画の格が数段上がっています。
 プークが歌うラテン語の部分はレクイエムの始めの部分です。その後、ヒンズー語、ペルシャ語の歌唱が続きますが、意味は分かりません。





 ミサの終了後の赦祷式(Absolutio ad Tumbam)で歌われる赦祷文 (Responsorium):ヴェルディ、フォーレの曲がある.


Libera me, Domine, de morte aeterna 
主よ、永遠の死から私をお救いください
in die illa tremenda 
恐るべきその日に。
quando coeli movendi sunt et terra, 
天と地が揺れ動き、
dum veneris judicare saeculum per ignem. 
主が炎を持ってこの世を裁く日、
Tremens factus sum ego et timeo, 
来るべき裁きと怒りの時に
dum discussion venerit atque venture ira: 
私は恐れおののく。
quando coeli movendi sunt et terra. 
天と地が揺れ動く。
Dies illa, dies iræ
その日は怒りの日、
calamitatis et miseriæ,
災いと不幸の日
dies magna et amara valde.
大いなる嘆きの日。
Requiem æternam dona eis, Domine
主よ、永遠の安息を彼らに与え、
et lux perpetua luceat eis.
絶えざる光でお照らしください。
(Wikipedia)



 Il Tango Delle Rivista Femminile(女性雑誌のタンゴ)


Sex
Emotional issues
Fashion
Special reports

Health
Personal opinions
Beauty directions
Special offer

Anti-aging beauty tricks
Look younger instantly
Lipo-sculpture fat remover
Destress and shape up

Can a nose job destroy your sex life
Is your hair undernourished
Are your personal style needs being met?
Have you got the body that you want?

Chorus:
Vanity is good for you (V-V-Vanity)
Stand by your mascara
Discover the secret (Shhhhh)
Of longer lasting beauty

Parched skin is prone
To premature againg
Ultra fine nose powder
Each skin complexion

Existence burning lotion moisture search
Avacado night creme
Cleansing milk without bipaps
Cocoa buttered body oil - Buff gently

Chorus: 
Vanity is good for you (Vanity)
Stand by your mascara (Mascara)
Discover the secret (the secret)
Of longer lasting beauty

Interlude

Chorus:
Vanity is good for you (V-V-Vanity)
Stand by your mascara
Discover the secret (Shhhhh)
Of longer lasting beauty

Limousines, lipsticks and long lonely hours
A day in the life of a supermodel
Intimate plastic surgery
Know your breasts

Sex in the afternoon
How to know if you're good in bed
How to learn to love yourself
How to marry a star

Chorus:
Vanity is good for you (Vanity)
Stand by your mascara (Mascara)
Discover the secret (That little secret)
Of longer lasting beauty

Interlude

How do you feel about fashion?
Preening can do more that just polish your appearance
Small breasts, white flares are in
G-g-g-g-g-g-g-gingam
G-g-g-g-gingam

A woman can be both interested in both mascara and international monetary policy

Vanity is good for you (V-v-v-vanity)
Stand by your mascara (Mascara)
Discover the secret (Shhhhhh)
Of longer, lasting beauty 

Vanity is good for you (Vanity)
Stand by your mascara (Mascara)
Discover the secret (That little secret)
Of longer, lasting beauty

Of longer, lasting beauty (Repeat 5x)

Pelos Ares : Adriana Calcanhotto


 アドリアナ・カウカニョットはアルバムによってファッションもガラッと変え、アメリカのフォークソングのような弾き語りから、前衛っぽいロックまで、さまざまな歌を歌いますが、振るえるような繊細な声が魅力です。アルバムごとに気に入った歌が1・2曲はあるのですが、リピート回数の断然多いのがこの Pelos Ares です。くっきりとしたリズム楽器と歌のずらしが心地よい。
 


Pelos Ares

Não lhe peço nada 
あなたには何も頼まない
mas se acaso você perguntar
でも、あなたが頼んでくれば
por você não há o que eu não faça
あなたのために私がやらないことはない
Guardo inteira em mim 
私の中にそっくりおいてある
a casa que mandei 
あなたが注文した家は
um dia
いつだったか
pelos ares
空気を通して
e a reconstruo em todos os detalhes
それで何から何まで造り直した
intactos e implacáveis
完全でどうしようもないものまで
Eis aqui
ここにはあるわよ
bicicleta, planta, céu,
自転車、植物、空
estante cama e eu
二段ベッドとわたし
logo estará
すぐ来るわ
tudo no seu lugar
あなたの場所には何でもある
Eis aqui
ここにはある
chocolate, gato, chão,
チョコレート、猫、畑
espelho, luz, calção
鏡、光、パンツ
no seu lugar
あなたの場所には
pra ver você chegar
到着するあなたを見させて