Cet enfant que je t’avais fait : Brigitte Fontaine et Jaques Higelin

Brigitte Fontaine est ... (1968)


 このデビューアルバムのこの曲を「100年に一度出るか出ないか」と激賞したPierre Barouh がBrigitte をSaravahレーベルに誘い、歴史的名盤 Comme à la radio が生まれました。 アルバム全体がすでに Brigitte ワールドですが、わたしもこの曲だけを倦かず繰り返し聞き続けているので、確かに特別な曲です。








Cet enfant que je t'avais fait
君に産ませたあの子)


Lui :
Cet enfant que je t'avais fait
Pas le premier mais le second
Te souviens-tu ?
Où l'as-tu mis, qu'en as-tu fait
Celui dont j'aimais tant le nom
Te souviens-tu ?
彼:
君に産ませたあの子
最初のではなく二番目の
覚えている?
どこにやったの?どうしちゃったの?
名前が大好きだった子だよ
覚えている?


Elle :
Offrez-moi une cigarette
J'aime la forme de vos mains
Que disiez-vous ?
Caressez-moi encor' la tête
J'ai tout mon temps jusqu'à demain
Que disiez-vous ?
彼女:
タバコを一本ちょうだい
あなたの手の形好きよ
何か言った?
もっと頭をなでてて
明日まで暇なの
何か言った?


Lui :
Mais cet enfant, où l'as-tu mis
Tu ne fais attention à rien
Te souviens-tu ?
Il ne fait pas chaud aujourd'hui
L'enfant doit avoir froid ou faim
Te souviens-tu ?
彼:
でもあの子、どこへやったの?
無頓着なんだから
覚えている?
今日は暖かくないよ
あの子寒いに違いない、お腹も空かせてるよ
覚えている?


Elle :
Vous êtes tout à fait mon type
Vous devez être très ardent
Que disiez-vous ?
Je crois que je n'ai plus la grippe
Voulez-vous monter un moment
Que disiez-vous ?
彼女:
あなたは本当に好きなタイプ
ものすごく情熱的でしょ
何か言った?
もう風邪は治ったと思うわ
ちょっと上がっていかない?
何か言った?


Lui :
Mais je t'en supplie, souviens-toi
Où as-tu mis ce bel enfant
Te souviens-tu ?
Je l'avais fait rien que pour toi
Ce bel enfant au corps tout blanc
Te souviens-tu ?
彼:
でもお願いだから思い出して
あの可愛い子をどこにやったの?
覚えている?
きみのためだけに作ってやったのに
体が真っ白で可愛い子
覚えている?


Elle :
Ah vraiment tous mes compliments
Mais arrêtez je vous en prie
Je n'en puis plus
Vous êtes tout à fait charmant
Mais ça suffit pour aujourd'hui
Que disiez-vous ?
彼女:
ああ、本当にお見事ね
でも止めて、お願いだから
私もうだめ
あなたは本当に魅力的
でも今日はもう充分
何か言った?

0 件のコメント:

コメントを投稿